"d'autres concepts" - Traduction Français en Arabe

    • مفاهيم أخرى
        
    • المفاهيم الأخرى
        
    d'autres concepts ont également été mentionnés mais, malheureusement, ils ne sont pas encore tout à fait clairs pour certains pays, notamment pour le Japon. UN وهناك أيضا مفاهيم أخرى ذكرت، ولكن من المؤسف أنها لا تزال غير واضحة تماما لبعض البلدان، بما فيها اليابان.
    Ces définitions ont en outre des effets sur la définition d'autres concepts relevant de la législation en matière de droits de l'homme comme celui de la torture. UN وفضلاً عن ذلك فإن لهذه التعاريف أثراً على تعريف مفاهيم أخرى في إطار قانون حقوق الإنسان، مثل التعذيب.
    Dans un autre cas, la législation anticorruption ne contenait pas de définition expresse du terme " agent public " , qui n'était défini qu'indirectement par référence à d'autres concepts. UN وفي حالة أخرى لا يتضمن تشريع مكافحة الفساد تعريفاً صريحاً لمصطلح " الموظف العمومي " ، الذي لم يُعرَّف إلاَّ على نحو غير مباشر بالإشارة إلى مفاهيم أخرى.
    Au niveau opérationnel, ils recoupent en grande partie d'autres concepts connexes, tels que réforme des institutions chargées de la sécurité, réforme de l'appareil judiciaire et réforme des méthodes de gouvernement. UN فعلى مستوى العمليات، هناك بالنسبة للبعض قدر غير قليل من التداخل مع مفاهيم أخرى ذات صلة، مثل إصلاح القطاع الأمني وإصلاح القطاع القضائي وإصلاح شؤون الحكم.
    Il faut par conséquent définir cette notion de manière très précise afin de ne pas créer de tiraillements entre elle et d'autres concepts et questions liés au développement. UN ولذلك تقوم حاجة إلى تعريف مفهوم الأمن البشري بصورة دقيقة للغاية بغية عدم إثارة التوتر بينه وبين المفاهيم الأخرى والمسائل الإنمائية.
    Néanmoins, certains juristes se fondent sur d'autres concepts pour justifier l'attribution de fonctions législatives au Conseil, notamment le concept de pouvoirs présumés et de pratique ultérieure. UN بيد أن بعض الباحثين يعول على مفاهيم أخرى لتبرير إناطة مهمات تشريعية بالمجلس، أي مفهومي السلطات الضمنية والممارسة اللاحقة.
    Devant l'inefficacité notoire de la définition internationale du génocide s'agissant de protéger les peuples autochtones, il est né d'autres concepts qui pouvaient condamner les politiques visant à faire disparaître ces peuples en tant que tels. UN 10 - وإزاء العجز الواضح للمجتمع الدولي عن تجريم الإبادة الجماعية لحماية الشعوب الأصلية، بدأت تنتشر مفاهيم أخرى قمينة بنزع طابع الشرعية عن السياسات التي تسعى إلى القضاء على هذه الشعوب بصفتها تلك.
    161. On a fait remarquer que pour clarifier la notion de contre-mesures, il fallait commencer par la distinguer d'autres concepts, tels que les sanctions, la légitime défense, les mesures de réciprocité et les mesures de rétorsion. UN ١٦١ - أُشير الى أن إيضاح مفهوم التدابير المضادة يستلزم أولا ضرورة تمييزه عن مفاهيم أخرى مثل الجزاءات ، والدفاع الشرعي، والمعاملة بالمثل، والرد على اﻹساءة بمثلها.
    La Terre nourricière est un concept de grande envergure qui englobe d'autres concepts comme Mamacocha ou Qhuya (reine ou épouse de l'Inca) qui est le nom qu'on attribue à la mine. UN 22 - وأمنا الأرض مفهوم واسع النطاق يشمل عدة مفاهيم أخرى مثل " ماماكوتشا " أو " كويا " (زوجة أو ملكة لدى الإنكا) وهو الاسم الذي يطلق على المناجم.
    Le Groupe de travail intersecrétariats évaluera la nécessité d'élargir ultérieurement le questionnaire à d'autres concepts du SCN 2008 qu'il ne couvre pas actuellement. C. Activités du Groupe de travail intersecrétariats UN وسيتولى الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية تقييم مدى الحاجة إلى أن يتم في مرحلة لاحقة توسيع استبيان الامتثال ليشمل أيضاً مفاهيم أخرى من نظام الحسابات القومية لعام 2008 لا يغطيها حالياً في استبيان الامتثال.
    Dans un autre cas, la législation anticorruption ne contenait pas de définition expresse du terme " agent public " , qui n'était défini qu'indirectement par référence à d'autres concepts. UN وفي حالة أخرى، لا يتضمن تشريع مكافحة الفساد أيَّ تعريف صريح لمصطلح " الموظف العمومي " ، الذي لم يُعرَّف إلاَّ على نحو غير مباشر بالإشارة إلى مفاهيم أخرى.
    Dans un autre, la législation anticorruption ne contenait aucune définition expresse du terme " agent public " , qui ne se définissait qu'indirectement par rapport à d'autres concepts. UN وفي ولاية قضائية أخرى، لا يتضمن تشريع مكافحة الفساد أيَّ تعريف صريح لمصطلح " الموظف العمومي " ، الذي لم يُعرَّف إلاَّ بطريقة غير مباشرة بالإشارة إلى مفاهيم أخرى.
    Une intensification de la concurrence et les exigences diverses des consommateurs ont entraîné une diversification accrue dans ce secteur, par l'incorporation et l'amélioration d'autres concepts et outils d'exploitation tels que les installations d'entretien de voitures, les magasins ouverts le soir et le recours à des terminaux point de vente avancés. UN وقد أدى احتدام المنافسة وتنوع الطلب من جانب المستهلكين إلى المزيد من تنويع نشاط الأعمال في هذا القطاع عن طريق إدماج وتحسين مفاهيم أخرى وأدوات لمزاولة الأعمال مثل تسهيلات صيانة السيارات، والمتاجر المريحة ونظم نقاط البيع المطوَّرة.
    Endossement 95. Il a été expliqué que si la signature et l'écrit étaient effectivement des éléments de l'endossement, ces éléments coexistaient avec d'autres concepts liés aux documents ou instruments papier, par exemple l'acceptation. UN 95- أُوضح أنه على الرغم من أنَّ التوقيع والكتابة هما في الواقع عنصران من عناصر التظهير فإنَّ هذين العنصرين مُشتَركان مع مفاهيم أخرى تتعلق بالمستندات أو الصكوك الورقية، مثل القبول.
    Dans un autre État partie, la législation anticorruption ne contenait pas de définition expresse du terme " agent public " , qui n'était défini qu'indirectement par référence à d'autres concepts. UN وفي دولة طرف أخرى، لا يتضمن تشريع مكافحة الفساد تعريفاً صريحاً لمصطلح " الموظف العمومي " ، إذ إنه لم يُعرَّف إلاَّ بشكل غير مباشر في سياق الإشارة إلى مفاهيم أخرى.
    S'il y avait place pour la notion de < < lien volontaire > > dans le cadre du concept de < < raisonnable > > ou d'autres concepts reprenant des distinctions fondées, notamment, sur l'activité de la personne et sur la difficulté plus ou moins grande de respecter l'obligation d'épuisement des recours internes, c'était à ce titre subsidiaire qu'il convenait d'examiner la notion et non en tant que considération primaire. UN وبينما يوجد متسع لفكرة " العلاقة الاختيارية " كجزء من مفهوم المعقولية أو مفاهيم أخرى تنادي بأوجه تمييز تستند، فيما تستند إليه، إلى نشاط الفرد ومدى مشقة عبء الاستنفاد، فإنه ينبغي معالجة الفكرة من منظور هذه الصفة الثانوية وليس بوصفها اعتباراً أولياً.
    En ce qui concerne la section 3 e) (Interaction avec d'autres concepts du droit international), certaines délégations ont dit que l'interaction de la compétence universelle avec la question de l'immunité était une question critique et devait figurer dans cette section comme dans d'autres. D'autres délégations ont souligné que la compétence universelle et l'immunité étaient des notions distinctes bien que connexes. UN ٣٩ - وفيما يتعلق بالفرع 3 (هـ) (التفاعل مع مفاهيم أخرى للقانون الدولي)، قالت إن بعض الوفود قد ذكرت أن التفاعل بين الولاية القضائية العالمية ومسألة الحصانة هي مسألة بالغة الأهمية وينبغي إدراجها في هذا الفرع وفي فروع أخرى، في حين شدّد البعض الآخر على أن الولاية القضائية العالمية والحصانة مفهومان مختلفان، وإن كانا مترابطين.
    Il y a d'innombrables moyens de comprendre le concept de développement et autant de moyens d'en fixer les limites et d'en déterminer la relation avec d'autres concepts. UN 33 - وهناك طرق لا تحصى ولا تُعد لاستيعاب مفهوم التنمية، ومثل ذلك من طرق رسم حدودها، وبالتالي علاقتها مع المفاهيم الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus