d'autres délégations ont demandé qu'à l'avenir le PNUD présente un budget complet incluant le détail des ressources ordinaires et des autres ressources. | UN | وطلبت وفود أخرى إدراج الموارد العادية والموارد الأخرى مستقبلا، في عرض شامل لميزانية البرنامج الإنمائي. |
d'autres délégations ont demandé qu'à l'avenir le PNUD présente un budget complet incluant le détail des ressources ordinaires et des autres ressources. | UN | وطلبت وفود أخرى إدراج الموارد العادية والموارد الأخرى مستقبلا، في عرض شامل لميزانية البرنامج الإنمائي. |
d'autres délégations ont demandé des informations complémentaires au sujet des activités du Fonds avant d'approuver son maintien. | UN | وطلبت وفود أخرى مزيدا من المعلومات عن أنشطة الصندوق قبل أن تبدي تأييدها لاستمراره. |
d'autres délégations ont demandé au PNUD de mieux définir la place particulière qu'il occupait dans le domaine du développement international, en améliorant la façon dont il communiquait et en mettant davantage l'accent sur la fourniture de conseils en amont sur les mesures à prendre. | UN | ودعت وفود أخرى البرنامج الإنمائي إلى زيادة توضيح مكانته في مجال التنمية الدولية عن طريق تحسين الاتصال وزيادة التركيز على المشورة النظرية في مجال السياسات. |
d'autres délégations ont demandé au PNUD de continuer de jouer un rôle de chef de file en matière de coordination, de plaidoyer et de réflexion stratégique, soulignant que le sommet constituerait un tournant décisif pour l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | ودعت وفود أخرى البرنامج الإنمائي إلى مواصلة ريادته في التنسيق والدعوة والتفكير الاستراتيجي، وسلمت بأن مؤتمر القمة يشكل لحظة فاصلة لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
d'autres délégations ont demandé à l'organisation d'expliquer au Comité comment elle pouvait garantir que ses membres ne soutenaient pas la pédophilie. | UN | وطلبت وفود أخرى من المنظمة أن تشرح للجنة كيف يمكنها ضمان ألا يروج أعضاؤها للميل الجنسي إلى الأطفال. |
d'autres délégations ont demandé une analyse plus détaillée de ses avantages et inconvénients. | UN | وطلبت وفود أخرى تحليلا أكثر تفصيلا لمزاياه وعيوبه. |
d'autres délégations ont demandé une analyse plus détaillée de ses avantages et inconvénients. | UN | وطلبت وفود أخرى تحليلا أكثر تفصيلا لمزاياه وعيوبه. |
d'autres délégations ont demandé d'élaborer une stratégie en vue de définir l'avenir du PNUD. | UN | وطلبت وفود أخرى الاضطلاع بمزيد من العمل الاستراتيجي في تحديد مستقبل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
d'autres délégations ont demandé d'élaborer une stratégie en vue de définir l'avenir du PNUD. | UN | وطلبت وفود أخرى الاضطلاع بمزيد من العمل الاستراتيجي في تحديد مستقبل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
d'autres délégations ont demandé que le Fonds appuie les évaluations de l'expérience acquise en Afrique dans le cadre de l'Initiative de Bamako de manière à assurer la viabilité des résultats obtenus. | UN | وطلبت وفود أخرى إلى اليونيسيف أن تدعم تقييمات الدروس المستفادة في أفريقيا من مبادرة باماكو لضمان استمراريتها. |
d'autres délégations ont demandé que le Fonds appuie les évaluations de l'expérience acquise en Afrique dans le cadre de l'Initiative de Bamako de manière à assurer la viabilité des résultats obtenus. | UN | وطلبت وفود أخرى إلى اليونيسيف أن تدعم تقييمات الدروس المستفادة في أفريقيا من مبادرة باماكو لضمان استمراريتها. |
d'autres délégations ont demandé des informations sur les activités de prévention entreprises par le Haut Commissariat. | UN | وطلبت وفود أخرى معلومات بشأن أنشطة الوقاية التي تضطلع بها المفوضية. |
d'autres délégations ont demandé davantage d'éclaircissements sur les fondements possibles de la compétence. | UN | وطلبت وفود أخرى المزيد من التوضيح للأسس الممكنة للولاية. |
d'autres délégations ont demandé un complément d'information sur son utilisation et l'une d'elles a également demandé qu'il soit rendu compte des fonctions, de l'utilisation et des procédures de ce fonds à la prochaine session du Conseil d'administration. | UN | وطلبت وفود أخرى مزيدا من المعلومات عن استخدام هذا الصندوق، كما طلب أحد الوفود تقديم صندوق برامج الطوارئ واستخدامه وإجراءاته للدورة المقبلة للمجلس التنفيذي. |
d'autres délégations ont demandé des précisions au sujet de la stratégie d'ensemble suivie par le Bureau des politiques de développement et de ce qu'il envisageait pour intégrer la question de l'environnement à tous les programmes. | UN | وطلبت وفود أخرى الحصول على مزيد من اﻹيضاحات بشأن الاستراتيجية العامة لمكتب وضع السياسات وخططه ﻹدماج البيئة في اﻷنشطة الرئيسية للبرامج التي يضطلع بها البرنامج اﻹنمائي. |
d'autres délégations ont demandé à la Commission d'entreprendre une étude approfondie du projet d'articles adopté en première lecture. | UN | 109 - ودعت وفود أخرى اللجنة إلى القيام بدراسة شاملة لمشاريع المواد المعتمدة في القراءة الأولى. |
d'autres délégations ont demandé au PNUD de mieux définir la place particulière qu'il occupait dans le domaine du développement international, en améliorant la façon dont il communiquait et en mettant davantage l'accent sur la fourniture de conseils en amont sur les mesures à prendre. | UN | ودعت وفود أخرى البرنامج الإنمائي إلى زيادة توضيح مكانته في مجال التنمية الدولية عن طريق تحسين الاتصال وزيادة التركيز على المشورة النظرية في مجال السياسات. |
d'autres délégations ont demandé au PNUD de continuer de jouer un rôle de chef de file en matière de coordination, de plaidoyer et de réflexion stratégique, soulignant que le sommet constituerait un tournant décisif pour l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | ودعت وفود أخرى البرنامج الإنمائي إلى مواصلة ريادته في التنسيق والدعوة والتفكير الاستراتيجي، وسلمت بأن مؤتمر القمة يشكل لحظة فاصلة لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
d'autres délégations ont demandé que cette disposition soit reconsidérée car la légitimité de l'emploi de la force avait bel et bien une incidence sur les relations conventionnelles. | UN | 72 - ودعت وفود أخرى إلى إعادة النظر في هذه الأحكام ما دامت مشروعية استخدام القوة لها بالفعل تأثير على العلاقات التعاهدية. |
Cependant, étant donné la diversité des systèmes juridiques et les différences en matière de situation économique, d'autres délégations ont demandé de faire preuve de souplesse en la matière. | UN | بيد أنه، وفي ضوء تنوع النظم القانونية، والاختلاف في الأوضاع الاقتصادية، دعت وفود أخرى إلى توخي المرونة فيما يتعلق بتلك المسألة. |
60. d'autres délégations ont demandé que la disposition relative aux circonstances aggravantes, prévues lorsqu'une disparition forcée a été commise à l'encontre < < d'une personne particulièrement vulnérable > > , mentionne spécifiquement les mineurs et les femmes enceintes. | UN | 60- وطالبت وفود أخرى أن يشير الحكم المتعلق بالظروف المشددة، المنصوص عليه في حالة ارتكاب فعل ينطوي على اختفاء قسري في حق " شخص بالغ الضعف " ، إلى القاصرين والمرأة الحامل بوجه الخصوص. |