:: Existe-t-il d'autres domaines prioritaires d'ordre conceptuel ou en matière de mesure qui ont une incidence sur le secteur des services? | UN | :: هل هناك مجالات أخرى ذات أولوية في المفاهيم والقياسات تؤثر على قطاع الخدمات؟ |
Le Gouvernement congolais a dû s'efforcer de remédier à ces problèmes de sécurité, notamment en y consacrant des fonds qui étaient originellement destinés à d'autres domaines prioritaires. | UN | وتركز الحكومة الكونغولية بالضرورة على التصدي لهذه التهديدات الأمنية، بطرق منها تحويل الأموال من مجالات أخرى ذات أولوية. |
Nous avons dû, pour remplacer l'économie du coca, développer davantage le concept du développement alternatif et aborder progressivement d'autres domaines prioritaires de l'économie nationale, c'est-à-dire étendre le concept à celui de développement durable et de développement humain. | UN | ومن أجل الاستعاضة عن اقتصاد الكوكا، فقد تعين تطوير مفهوم التنمية البديلة، والتحول تدريجيا إلى مجالات أخرى ذات أولوية في الاقتصاد الوطني، وبعبارة أخرى توسيع نطاق هذا المفهوم إلى مفهوم يقوم على التنمية المستدامة والتنمية البشرية. |
L'élargissement du Conseil de sécurité doit s'inscrire dans un train de réformes judicieuses portant sur d'autres domaines prioritaires. | UN | وينبغي لتوسيع مجلس الأمن أن يكون جزءا من مجموعة هامة من الإصلاحات في المجالات الأخرى ذات الأولوية. |
À première vue, les programmes de protection sociale peuvent sembler un fardeau pour l'État, une ponction sur les finances publiques susceptible de limiter les investissements dans d'autres domaines prioritaires. | UN | 24 - قد تبدو برامج الحماية الاجتماعية في ظاهرها عبئا ماليا على الدول يرهق الخزينة العامة ويقلل فرص الاستثمار في المجالات الأخرى ذات الأولوية. |
La question de l'énergie recoupe plusieurs secteurs qui influent sur les progrès dans d'autres domaines prioritaires. | UN | فالطاقة مسألة حاسمة تمس التقدم في مجالات الأولوية الأخرى. |
Quelques délégations ont regretté que les ressources du système des Nations Unies soient allouées aux programmes ayant trait au développement de l'Afrique en quantités insuffisantes, l'accent étant mis sur d'autres domaines prioritaires du plan à moyen terme. | UN | وأعربت بعض الوفود عن أسفها ﻷن موارد منظومة اﻷمم المتحدة لا تكرس بمستويات كافية لبرنامج التنمية الافريقية، بسبب تركيز هذه الموارد في مجالات أخرى ذات أولوية في الخطة المتوسطة اﻷجل. |
Quelques délégations ont regretté que les ressources du système des Nations Unies soient allouées aux programmes ayant trait au développement de l'Afrique en quantités insuffisantes, l'accent étant mis sur d'autres domaines prioritaires du plan à moyen terme. | UN | وأعربت بعض الوفود عن أسفها ﻷن موارد منظومة اﻷمم المتحدة لا تكرس بمستويات كافية لبرنامج التنمية الافريقية، بسبب تركيز هذه الموارد في مجالات أخرى ذات أولوية في الخطة المتوسطة اﻷجل. |
Il convient d'encourager ce genre d'initiatives dans d'autres domaines prioritaires des enquêtes sur les ménages, où les problèmes de conception, de qualité et de comparabilité sont évidents et urgents. | UN | وينبغي التشجيع على الاضطلاع بمبادرات مماثلة في مجالات أخرى ذات أولوية تكون فيها مسائل تصميم استقصاءات الأسر المعيشية، ونوعيتها، وإمكانية مقارنتها واضحة وملحة. |
Les autres aspects de la protection des enfants pourraient être examinés à l'occasion des prochaines sessions tout comme d'autres domaines prioritaires du plan stratégique à moyen terme. | UN | ويمكن مناقشة المسائل الأخرى لحماية الطفل في دورات مقبلة، كما يمكن مناقشة مجالات أخرى ذات أولوية للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Les autres aspects de la protection des enfants pourraient être examinés à l'occasion des prochaines sessions tout comme d'autres domaines prioritaires du plan stratégique à moyen terme. | UN | ويمكن مناقشة المسائل الأخرى لحماية الطفل في دورات مقبلة، كما يمكن مناقشة مجالات أخرى ذات أولوية للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Lors de cette rencontre, la Banque mondiale a annoncé que l'Association internationale de développement (IDA) allouerait de nouveau 20 millions de dollars à la République centrafricaine et plusieurs partenaires ont déclaré leur intention de verser des contributions au titre du budget électoral et d'autres domaines prioritaires. | UN | وأعلن البنك الدولي في هذا اللقاء عن تخصيص مبلغ جديد للمساعدة الإنمائية الدولية بقيمة 20 مليون دولار لجمهورية أفريقيا الوسطى، وأعرب عدة شركاء ثنائيين عن عزمهم الإسهام في ميزانية الانتخابات وفي مجالات أخرى ذات أولوية. |
Parallèlement, des mécanismes et des méthodes de partage des connaissances Sud-Sud fondés sur des données factuelles, déterminés par la demande et associant divers partenaires ont été mis au point et testés par le Groupe dans les domaines cités ci-dessus et dans d'autres domaines prioritaires recensés par les pays participants. | UN | وفي غضون ذلك، استحدثت الوحدة الخاصة عددا من عمليات ومنهجيات تبادل المعارف فيما بين بلدان الجنوب قائمة على الأدلة ومدفوعة بالطلب تشمل أصحاب مصلحة متعددين واختبرتها في المجالات المذكورة أعلاه وفي مجالات أخرى ذات أولوية حددتها البلدان المشاركة. |
Entre-temps, un certain nombre de processus et de méthodes de partage des connaissances Sud-Sud, fondés sur des faits, suscités par la demande et impliquant plusieurs parties prenantes ont été élaborés et testés par le Groupe spécial dans les domaines cités plus haut et dans d'autres domaines prioritaires recensés par les pays participants. | UN | وفي نفس الوقت، استحدثت الوحدة الخاصة عددا من عمليات ومنهجيات تبادل المعارف فيما بين بلدان الجنوب قائمة على الأدلة ومدفوعة بالطلب بحيث تشمل أصحاب مصلحة متعددين ثم اختبرتها في المجالات المذكورة أعلاه وفي مجالات أخرى ذات أولوية حددتها البلدان المشاركة. |
Des séances supplémentaires consacrées à d'autres domaines prioritaires de la consolidation de la paix, par exemple la restauration des communautés, l'état de droit, la réforme du secteur de la sécurité, devraient se tenir à la fin du mois de mai. | UN | ويُرتقب عقد اجتماعات إضافية في أواخر أيار/مايو تركز على مجالات أخرى ذات أولوية من مجالات بناء السلام، أبرزها إنعاش المجتمعات المحلية وسيادة القانون وإصلاح قطاع الأمن. |
Bien qu'admettant qu'il était logique de donner la priorité aux composantes d'Umoja qui appuyaient les normes IPSAS, le Comité a observé que cela se ferait inévitablement au détriment d'autres éléments, ce qui pourrait nuire à la transformation des processus-métier dans d'autres domaines prioritaires et retarder l'obtention de tous les avantages attendus d'Umoja, voire réduire ces avantages. | UN | ومع إدراك المجلس لمنطق إعطاء الأولوية لبعض مجالات أوموجا التي تدعم المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فإنه لاحظ أن عناصر أخرى من أوموجا ستتأخر بالضرورة، مما يُمثل مخاطر على تحقيق التحول في إدارة الأعمال في مجالات أخرى ذات أولوية ويحتمل أن يؤخر تحقيق الاستفادة الكاملة المرجوة من أوموجا، بل وقد يحُد منها. |
Un premier ensemble de projets porte sur les soins de santé primaires, l'approvisionnement en eau potable et l'assainissement, l'éducation primaire et la prévention du VIH/sida et les soins aux personnes séropositives et atteintes du sida. Un deuxième groupe concerne d'autres domaines prioritaires, tels que la sécurité alimentaire, la lutte contre la dégradation de l'environnement, les activités rémunératrices et le microfinancement. | UN | وهناك مجموعة من مشاريع المبادرة تعمل على تلبية الاحتياجات الإنسانية الأساسية الملحة في مجالات الرعاية الصحية الأولية وإمدادات مياه الشرب والصرف الصحي والوقاية والرعاية المتصلتين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتعليم الابتدائي؛ وتستهدف مجموعة ثانية من المشاريع مجالات أخرى ذات أولوية هي الأمن الغذائي ووقف تدهور البيئة الطبيعية، وأنشطة توليد الدخل والتمويل الصغير النطاق. |
En réduisant le cloisonnement des donateurs, on contribuera à garantir un développement sanitaire bien plus intégré, ce qui profitera aux programmes destinés à prévenir et à éliminer les maladies non transmissibles et à d'autres domaines prioritaires. | UN | وسيساعد الحد من " الصوامع " المانحة على كفالة حصول التنمية الصحية بأسلوب أكثر تكاملاً بكثير يعود بالفائدة على برامج الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها وعلى المجالات الأخرى ذات الأولوية أيضاً. |
L'expérience internationale en matière de protection des enfants demeure limitée, comparée à d'autres domaines prioritaires concernant les enfants dans le Programme d'action du Millénaire. | UN | لا تزال الخبرة الدولية في مجال حماية الطفل ضعيفة بالمقارنة إلى مجالات الأولوية الأخرى المتعلقة بالطفل في سياق برنامج الألفية. |