d'autres experts ont noté qu'aucun des instruments internationaux existants n'abordait le problème sous tous ses aspects. | UN | ولاحظ خبراء آخرون أنه ليس هناك بين الصكوك الدولية الموجودة حاليا أي صك يعالج المشكلة من جميع جوانبها. |
d'autres experts ont étudié cette question en détail et sont parvenus à des conclusions quelque peu différentes. | UN | بينما قام خبراء آخرون بدراسة هذا الموضوع باستفاضة ووصلوا إلى استنتاجات مختلفة إلى حد ما. |
d'autres experts ont souligné la nécessité de promouvoir des sources de financement originales et créatives, et ont préconisé des partenariats avec le secteur privé. | UN | وأبرز خبراء آخرون الحاجة إلى تشجيع مصادر التمويل المبتكرة والبديلة، وأوصوا بإقامة شراكات مع القطاع الخاص. |
d'autres experts ont attiré l'attention sur l'intérêt d'une démarche axée au contraire sur certains domaines, tels que le fret. | UN | واسترعى خبراء آخرون الانتباه إلى قيمة التركيز بدلاً من ذلك على مجالات موضوعية من قبيل الشحن. |
d'autres experts ont fait observer que les PME redoutaient moins de tenir une comptabilité que de publier des informations. | UN | ولاحظ خبراء آخرون أن أخشى ما تخشاه المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم هو الإبلاغ وليس المحاسبة. |
d'autres experts ont expliqué comment la suppression des aides publiques avait conduit à la disparition de pans importants de l'industrie audiovisuelle de leur pays. | UN | ووصف خبراء آخرون كيف أدى إلغاء الدعم العام إلى انهيار قطاعات هامة في الصناعة السمعية البصرية في بلدانهم. |
d'autres experts ont cependant considéré que rien n'était moins sûr. | UN | واعتبر خبراء آخرون أنه لا توجد أدلة تدعم هذا الرأي. |
Ces exposés ont été suivis de débats, au cours desquels d'autres experts ont rendu compte de leurs expériences et ont formulé des observations. | UN | ودارت مناقشات بعد تقديم العروض أسهم فيها خبراء آخرون بمشاطرة الحضور خبراتهم وبإبداء تعليقاتهم. |
d'autres experts ont souligné la nécessité d'éviter tout double emploi avec d'autres organisations. | UN | وأكد خبراء آخرون أنه ينبغي تجنب ازدواج العمل مع المنظمات الأخرى. |
d'autres experts ont fait observer que la GPL assurait la pérennité de la liberté de modifier et de redistribuer le code source. | UN | وأشار خبراء آخرون إلى أن الترخيص العام لإغنو يضمن استدامة حرية تغيير شفرة المصدر وإعادة توزيعها. |
d'autres experts ont cependant souligné qu'une obligation morale n'était pas toujours implicite. | UN | ومع ذلك، أصر خبراء آخرون على أن الالتزامات المنصفة ليست كلها بناءة. |
À l'inverse, d'autres experts ont jugé impossible de rattacher le SGP à l'OMC. | UN | وفي مقابل ذلك، أشار خبراء آخرون إلى أنه لن يمكن ربط نظام اﻷفضليات المعمم بمنظمة التجارة العالمية. |
d'autres experts ont cité à ce propos l'exemple des importations de chaussures aux États—Unis. | UN | وتحدث خبراء آخرون في هذا السياق عن حالة استيراد اﻷحذية إلى الولايات المتحدة. |
128. d'autres experts ont fait observer qu'il fallait réhabiliter l'image de l'industrie extractive connue pour être polluante. | UN | ١٢٨ - وأشار خبراء آخرون الى نظرة الناس الى التعدين واعتباره صناعة ملوثة وقال إنه ينبغي تصحيح هذه الصورة. |
d'autres experts ont estimé que la dimension de l'entreprise ne jouait pas un rôle décisif quant au succès de la coopération, mais qu'il était important que chacun des partenaires ait quelque chose à offrir et soit prêt à assumer sa part du risque. | UN | ورأى خبراء آخرون أن حجم الشركة ليس عاملا حاسما في نجاح التعاون ولكن من المهم أن يكون لدى كل من الشريكين ما يقدمه لنجاح الترتيب وأن يكون مستعدا للمساهمة بنصيبه من المجازفة. |
d'autres experts ont estimé que les pays donneurs de préférences devraient prendre en considération les conséquences de cet affaiblissement sur le SGP lors des futures négociations commerciales multilatérales. | UN | واقترح خبراء آخرون أن تراعي البلدان المانحة لﻷفضليات أثر التآكل الذي يتعرض له نظام اﻷفضليات المعمم في المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف في المستقبل. |
d'autres experts ont fait valoir que la bonne méthode pour évaluer l'effet des préférences SGP sur le développement consisterait à déterminer de manière hypothétique les résultats à l'importation qu'induirait l'inclusion dans le SGP. | UN | وقال خبراء آخرون إن النهج الصحيح في تقييم اﻷثر اﻹنمائي لﻷفضليات الممنوحة في إطار نظام اﻷفضليات المعمم هو تقييم اﻷداء النظري للواردات الذي قد ينجم عن منح اﻷفضليات بموجب النظام. |
33. d'autres experts ont suggéré que ce genre de déclaration devrait être rédigée selon un canevas différent du canevas classique des déclarations antérieures. | UN | 33- واقترح خبراء آخرون أن تكون صياغة إعلان كهذا مختلفة عن إطار الإعلانات السابقة الكلاسيكي. |
d'autres experts ont fait remarquer que ces dernières avaient été exclues des nouveaux gouvernements passant de la marginalisation sous les régimes répressifs au rejet avec les régimes islamistes. | UN | وقد علق خبراء آخرون بأن المرأة شهدت استبعاداً من الحكومات الجديدة، وشهدت وضعها يتحرك من التهميش أثناء الأنظمة القمعية إلى النبذ في ظل الأنظمة الإسلامية. |
24. d'autres experts ont aussi pris la parole pour débattre du projet de normes. | UN | 24- أخذ خبراء آخرون أيضاً الكلمة ليناقشوا مشروع المعايير. |