"d'autres hauts fonctionnaires" - Traduction Français en Arabe

    • آخرون رفيعو المستوى
        
    • وغيرهما من كبار المسؤولين
        
    • آخرين رفيعي المستوى
        
    • وغيره من كبار المسؤولين
        
    • وكبار المسؤولين اﻵخرين
        
    • غيره من موظفي
        
    • مسؤولين حكوميين آخرين
        
    • مسؤولين كبار آخرين
        
    • وغيرهم من كبار المسؤولين
        
    • آخر من موظفي
        
    • ومسؤولون كبار آخرون
        
    • العامة والمسؤولين غير
        
    • حكوميون كبار آخرون
        
    • كبار المسؤولين الآخرين
        
    • غيرهم من كبار المسؤولين الرسميين
        
    d'autres hauts fonctionnaires ont également été informés. UN وأبلغ أيضا مسؤولون آخرون رفيعو المستوى.
    Le Gouvernement canadien était représenté par M. Mac Harb, Secrétaire parlementaire auprès du Ministère du commerce international; d'autres hauts fonctionnaires ont participé au Colloque. UN ومثل حكومة كندا السيد ماك هارب، اﻷمين البرلماني لوزير التجارة الدولية؛ وشارك موظفون آخرون رفيعو المستوى في مداولات الندوة.
    Y ont pris part de hauts responsables du Gouvernement rwandais, dont le Procureur général, le Secrétaire exécutif de la Commission nationale pour l'unité et la réconciliation du Rwanda, d'autres hauts fonctionnaires et des particuliers. UN وحضر الحدث كبار المسؤولين في حكومة رواندا، منهم المدعي العام والأمين التنفيذي للجنة الوطنية للوحدة والمصالحة وغيرهما من كبار المسؤولين وأشخاص من عموم الجمهور.
    Au cours de la période à l'examen, la sélection d'un nouveau directeur et d'autres hauts fonctionnaires s'est heurtée à certaines difficultés politiques. UN 36 - وقد شهد اختيار مدير جديد وموظفين آخرين رفيعي المستوى بعض الصعوبات السياسية أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Notes d'information destinées au Conseil de sécurité, au Secrétaire général et à d'autres hauts fonctionnaires UN مذكرات فنية تضم معلومات أساسية مقدمة إلى مجلس الأمن والأمين العام وغيره من كبار المسؤولين
    Le 9 février, j'ai eu un entretien avec le Secrétaire général et d'autres hauts fonctionnaires de l'ONU à New York et fait rapport le même jour aux membres du Conseil de sécurité sur la mise en oeuvre du processus de paix. UN ففي ٩ شباط/فبراير، اجتمعت مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وكبار المسؤولين اﻵخرين في اﻷمم المتحدة في نيويورك، وفي اليوم ذاته قدمت إلى أعضاء مجلس اﻷمن تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ السلام.
    Sauf prescription contraire dans le présent règlement financier, le pouvoir de publier des instructions et de créer des procédures en vue de l'application du présent règlement financier et des présentes règles de gestion financière, ainsi que les responsabilités qui y sont attachées, peuvent être délégués par le Directeur exécutif, par écrit, à d'autres hauts fonctionnaires d'ONU-Femmes. UN ما لم ينص على خلاف ذلك في هذا النظام المالي، يجوز للمدير التنفيذي أن يقوم بصورة خطية بتفويض سلطة ومسؤولية إصدار تعليمات ووضع إجراءات لتنفيذ هذا النظام والقواعد المالية إلى غيره من موظفي هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Le Ministre des sciences et des communications a prononcé une déclaration liminaire de bienvenue au cours de la cérémonie d'ouverture, à laquelle ont également participé le Ministre d'État de ce même ministère, le SousSecrétaire du Ministère de la santé et d'autres hauts fonctionnaires. UN وقدَّم وزير العلوم والاتصالات كلمة ترحيبية استهلالية خلال حفل الافتتاح، الذي حضره أيضاً وزير الدولة في الوزارة ذاتها، ووكيل وزارة الصحة وموظفون آخرون رفيعو المستوى.
    Durant la période considérée, le Président et les membres de la Cour, le Greffier et des fonctionnaires du Greffe ont en outre accueilli au siège de la Cour un grand nombre de dignitaires, notamment des membres de gouvernements, des diplomates, des représentants parlementaires, des présidents et membres d'organes judiciaires, ainsi que d'autres hauts fonctionnaires. UN 238 - إضافة إلى ذلك، استقبل في مقر المحكمة، خلال الفترة قيد الاستعراض، رئيس المحكمة وأعضاؤها ورئيس قلم المحكمة وموظفوه عددا كبيرا من الشخصيات المرموقة، من بينهم أعضاء حكومات ودبلوماسيون ونواب برلمانيون ورؤساء وأعضاء هيئات قضائية ومسؤولون آخرون رفيعو المستوى.
    Durant la période sous revue, la Présidente et les membres de la Cour, le Greffier et des fonctionnaires du Greffe ont en outre accueilli au siège de la Cour un grand nombre de dignitaires, notamment des membres de gouvernements, des diplomates, des représentants parlementaires, des présidents et membres d'organes judiciaires, ainsi que d'autres hauts fonctionnaires. UN 210 - وبالإضافة إلى ذلك، استقبل أيضا رئيس المحكمة وأعضاؤها ورئيس قلم المحكمة وموظفو قلم المحكمة في مقر المحكمة، خلال الفترة قيد الاستعراض، عددا كبيرا من الشخصيات المرموقة، من بينهم أعضاء حكومات ودبلوماسيون ونواب برلمانيون ورؤساء وأعضاء هيئات قضائية ومسؤولون آخرون رفيعو المستوى.
    Y assistaient mon Envoyée spéciale, mon Représentant spécial pour la République démocratique du Congo, d'autres hauts fonctionnaires d'organisations régionales et internationales ainsi que des représentants du Conseil de sécurité. UN وحضر الاجتماع كل من مبعوثتي الخاصة، وممثلي الخاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وغيرهما من كبار المسؤولين من المنظمات الإقليمية والدولية، وممثلو مجلس الأمن.
    Il a également rencontré M. Adel Irshaid, Ministre d'État pour les affaires de Palestine, M. Asem Ghosheh, Directeur général du Département des affaires des territoires occupés du Ministère des affaires étrangères et d'autres hauts fonctionnaires du Gouvernement jordanien et a été informé des faits les plus récents survenus dans les territoires occupés. UN كما اجتمعت بوزير الدولة لشؤون الفلسطينيين، السيد عادل ارشيد وبالسيد عاصم غوشه، مدير عام إدارة شؤون اﻷراضي المحتلة بوزارة الخارجية، وغيرهما من كبار المسؤولين في حكومة اﻷردن، واطلعت على أحدث التطورات في اﻷراضي المحتلة.
    272. Pendant la période couverte par ce rapport, le président et les membres de la Cour, le greffier et des fonctionnaires du Greffe ont reçu en outre un grand nombre de visites, notamment de membres de gouvernements, de diplomates, de délégations parlementaires, de présidents et membres d'autorités judiciaires, ainsi que d'autres hauts fonctionnaires. UN 272 - خلال الفترة قيد الاستعراض، استقبل رئيس المحكمة وأعضاؤها ورئيس قلم المحكمة وموظفو قلم المحكمة عددا كبيرا من الزائرين أيضا، من بينهم أعضاء حكومات ودبلوماسيون ووفود برلمانية ورؤساء وأعضاء هيئات قضائية فضلا عن مسؤولين آخرين رفيعي المستوى.
    B. Autres visites Pendant la période couverte par ce rapport, le Président et les membres de la Cour, le greffier et des fonctionnaires du Greffe ont reçu en outre un grand nombre de visites, notamment de membres de gouvernements, de diplomates, de délégations parlementaires, de présidents et membres d'autorités judiciaires, ainsi que d'autres hauts fonctionnaires. UN 379 - خلال الفترة قيد الاستعراض، استقبل رئيس المحكمة وأعضاؤها ورئيس قلم المحكمة وموظفو قلم المحكمة عددا كبيرا من الزائرين أيضا، من بينهم أعضاء حكومات ودبلوماسيون ووفود برلمانية ورؤساء وأعضاء هيئات تشريعية فضلا عن مسؤولين آخرين رفيعي المستوى.
    Rédaction de 160 notes techniques à l'intention du Secrétaire général et d'autres hauts fonctionnaires pour la préparation des communications au Conseil de sécurité UN إعداد 160 مذكرة فنية من أجل البيانات التي يقدمها الأمين العام وغيره من كبار المسؤولين إلى مجلس الأمن
    Il s'est également entretenu avec le Président du Conseil national de transition, M. Abdelkader Bensalah, avec le chef du Gouvernement, M. Mokdad Sifi, avec le Ministre des affaires étrangères, M. Mohamed Salah Dembri, avec le Représentant permanent de l'Algérie auprès de l'Organisation des Nations Unies, M. Ramtane Lamamra, et avec d'autres hauts fonctionnaires du Gouvernement algérien. UN وعقد أيضــا اجتماعــات مــع السيد عبد القادر بن صالح، رئيس المجلس الوطني الانتقالي؛ والسيد مقداد سيفي، رئيس الحكومة؛ والسيد محمد صلاح دمبري، وزير الخارجية؛ والسيد رمضان العمامرة، المندوب الدائم للجزائر لدى اﻷمم المتحدة؛ وكبار المسؤولين اﻵخرين بالحكومة الجزائرية.
    Sauf prescription contraire dans le présent Règlement financier, le pouvoir de publier des instructions et de créer des procédures en vue de l'application du présent Règlement financier et des présentes règles de gestion financière ainsi que les responsabilités qui y sont attachées peuvent être délégués par la Secrétaire générale adjointe-Directrice exécutive, par écrit, à d'autres hauts fonctionnaires d'ONU-Femmes. UN ما لم ينص على خلاف ذلك في هذا النظام المالي، يجوز لوكيل الأمين العام/المدير التنفيذي تفويض سلطة ومسؤولية إصدار تعليمات ووضع إجراءات لتنفيذ هذا النظام والقواعد المالية إلى غيره من موظفي هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    IV. Entretiens avec d'autres hauts fonctionnaires UN رابعا ً- اجتماعات مع مسؤولين حكوميين آخرين
    Le Président Ouattara a nommé les gouverneurs d'Abidjan et de Yamoussoukro le 28 avril et remplacé d'autres hauts fonctionnaires, y compris deux membres du Conseil constitutionnel et les Présidents de la Cour suprême et du Conseil économique et social, le 12 mai. UN 17 - وعين الرئيس واتارا حاكمين لأبيدجان وياموسوكرو في 28 نيسان/أبريل، واستبدل مسؤولين كبار آخرين منهم اثنان من أعضاء المجلس التأسيسي ورئيسا المحكمة العليا والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في 12 أيار/مايو.
    La version révisée du mémorandum d'accord avait été soumise pour examen au Contrôleur des Nations Unies, au conseiller juridique et à d'autres hauts fonctionnaires. UN ومذكرة التفاهم هذه هي قيد الاستعراض لدى المراقب المالي للأمم المتحدة ومكتب الشؤون القانونية وغيرهم من كبار المسؤولين.
    Elle peut déléguer aux sous-secrétaires généraux-directeurs exécutifs adjoints d'ONU-Femmes, au Directeur de sa Division de la gestion et de l'administration ou à d'autres hauts fonctionnaires d'ONU-Femmes l'une quelconque des attributions qui ne lui sont pas expressément assignées dans les présentes règles, mais en conserve la responsabilité. UN ويجوز لوكيل الأمين العام/المدير التنفيذي، مع خضوعه دائما للمساءلة التامة، أن يفوض أياً من سلطاته غير المنصوص على إسنادها صراحة بموجب هذه القواعد إلى الأمينين العامين المساعدين/نائبي المدير التنفيذي و/أو إلى مدير شعبة التنظيم والإدارة و/أو إلى أي موظف آخر من موظفي الهيئة.
    Pour ce qui est du niveau de participation, 43 des 49 PMA étaient représentés par leur ministre du commerce et par d'autres hauts fonctionnaires. UN وفيما يتعلق بمستوى الاشتراك، مثَّل 43 من أقل البلدان نمواً، البالغ عددها 49 بلداً، وزراء التجارة لكل من تلك البلدان ومسؤولون كبار آخرون فيها.
    Des ateliers nationaux, auxquels ont assisté des ministres et d'autres hauts fonctionnaires ont été organisés en Angola et au Cambodge. UN واستفادت أنغولا وكمبوديا من حلقات عمل وطنية شارك فيها وزراء ومسؤولون حكوميون كبار آخرون.
    :: Élaboration de 160 notes techniques destinées à aider le Secrétaire général et d'autres hauts fonctionnaires à établir des communications à l'intention du Conseil de sécurité UN :: تقديم 160 مذكرة موضوعية من أجل طروحات الأمين العام وطروحات كبار المسؤولين الآخرين في مجلس الأمن
    Le commandant de la Force a entretenu des relations étroites et productives avec ses homologues des Forces de défense israéliennes ainsi qu'avec d'autres hauts fonctionnaires israéliens. UN وحافظ قائد قوة الأمم المتحدة على علاقات وثيقة ومثمرة مع نظرائه في قوات الدفاع الإسرائيلية، وكذلك مع غيرهم من كبار المسؤولين الرسميين الإسرائيليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus