"d'autres institutions de" - Traduction Français en Arabe

    • المؤسسات الأخرى
        
    • مؤسسات أخرى من مؤسسات
        
    • من المؤسسات لغرض
        
    • من المؤسسات الرامية
        
    Il a rencontré des membres de la Présidence, d'autres institutions de l'État, des institutions des Entités et des autorités locales. UN وقابل أعضاء مجلس الرئاسة، وزار المؤسسات الأخرى للدولة، ومؤسسات الكيانيْن والسلطات المحلية.
    Le HautCommissaire recommande aussi au bureau du Défenseur du peuple et à d'autres institutions de recourir au réseau d'éducateurs aux droits de l'homme formés par son bureau en Colombie. UN ويوصي المفوض السامي أيضاً بأن يستعين مكتب أمين المظالم وتستعين المؤسسات الأخرى بشبكة المثقِفين بشأن حقوق الإنسان الذين تلقوا التدريب في مكتبه في كولومبيا.
    Avec d'autres institutions de l'État, le Ministère devrait rechercher de nouveaux mécanismes permettant d'agir à titre préventif sur les facteurs de risque et de les diminuer. UN ويتعين على الوزارة أن تبحث، مع مؤسسات أخرى من مؤسسات الدولة، عن آليات جديدة ترمي إلى الحد من عوامل الخطر وإلى اتخاذ إجراءات وقائية ضد هذه العوامل.
    e) De rassembler les éléments permettant de signaler des cas où de recevoir des plaintes de la part de l'établissement, du personnel, des enfants euxmêmes, de leurs parents ou de leurs tuteurs et des ONG ou d'autres institutions de la société civile, tout en assurant une protection appropriée contre les représailles, en particulier dirigées contre les enfants et le personnel. UN (ه) أن يضع ترتيبات كافية للإبلاغ أو تلقي الشكاوى من المؤسسات أو الموظفين، أو الأطفال أنفسهم، أو آبائهم، أو أوصيائهم القانونيين، ومن المنظمات غير الحكومية أو مؤسسات أخرى من مؤسسات المجتمع المدني، وأن يقوم في الوقت ذاته بتوفير الحماية المناسبة من العمليات الانتقامية لا سيما للأطفال والموظفين؛
    4. Prie les États de désigner, mettre en place ou renforcer les structures gouvernementales vouées au service des enfants, y compris, le cas échéant, les ministres chargés des questions touchant les enfants et les médiateurs indépendants pour les enfants ou d'autres institutions de promotion ou de protection des droits de l'enfant; UN " 4 - تهيب بالدول أن تعين أو تنشئ أو تعزز هياكل حكومية تعنى بالأطفال تشمل، عند الاقتضاء، وزراء مسؤولين عن المسائل المتصلة بالأطفال، وأمناء مظالم مستقلين للأطفال، أو غير ذلك من المؤسسات لغرض تعزيز حقوق الطفل وحمايتها؛
    4. Prie les États de désigner, mettre en place ou renforcer les structures gouvernementales vouées au service des enfants, y compris, le cas échéant, les ministres chargés des questions relatives à l'enfance et à la jeunesse et les médiateurs indépendants pour les enfants ou d'autres institutions de promotion ou de protection des droits de l'enfant; UN 4 - تهيب بالدول أن تعين أو تنشئ أو تعزز هياكل حكومية تعنى بالأطفال تشمل، عند الاقتضاء، وزراء مسؤولين عن المسائل المتصلة بالأطفال والشباب، وأمناء مظالم مستقلين للأطفال، أو غير ذلك من المؤسسات لغرض تعزيز حقوق الطفل وحمايتها؛
    4. Prie tous les États de mettre en place ou de renforcer des organismes nationaux comme, par exemple, des médiateurs indépendants pour les enfants, selon les besoins, ou d'autres institutions de promotion et de protection des droits de l'enfant; UN " 4 - تهيب بالدول أن تنشئ أو تعزز هيئات وطنية منها مثلا تعيين أمناء مظالم مستقلين للأطفال، عند الاقتضاء، أو غير ذلك من المؤسسات الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الطفل؛
    Le Comité interministériel sur les droits de l'homme étudie actuellement des mesures pour renforcer le niveau de la formation, en coopération avec d'autres institutions de l'État et le CICR. UN و لجنة حقوق الإنسان المشتركة بين الوزارات تناقش حالياً التدابير الرامية إلى تحسين مستويات التدريب بالتعاون مع المؤسسات الأخرى التابعة للدولة ومع اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    Le Comité interministériel sur les droits de l'homme étudie des mesures visant à renforcer le niveau de la formation en coopération avec d'autres institutions de l'État et le Comité international de la CroixRouge. UN وتوجد لجنة حقوق الإنسان المشتركة بين الوزارات بصدد مناقشة التدابير الرامية إلى تحسين مستويات التدريب بالتعاون مع المؤسسات الأخرى التابعة للدولة ومع اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    Il s'agit là d'éléments importants qui doivent être pris en considération lors de l'incorporation des mesures de lutte contre la corruption de la justice dans les politiques plus générales de lutte contre la corruption dans d'autres institutions de l'État et dans le secteur privé. UN وهذه العناصر مهمة ويتعين معالجتها من خلال إدماج تدابير مكافحة الفساد القضائي في السياسات الأوسع نطاقا الرامية إلى مكافحة الفساد في المؤسسات الأخرى للدولة والقطاع الخاص.
    16. De même, depuis 2005, le Comité rencontre, lorsqu'il en existe, les institutions nationales des droits de l'homme et d'autres institutions de la société civile des pays dont il examine les rapports périodiques. UN 16- اجتمعت اللجنة كذلك ومنذ عام 2005 مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان فضلاً عن المؤسسات الأخرى للمجتمع المدني التابعة للبلدان التي نظرت في تقاريرها في حال وجود هذه المؤسسات.
    16. De même, depuis 2005, le Comité rencontre, lorsqu'il en existe, les institutions nationales des droits de l'homme et d'autres institutions de la société civile des pays dont il examine les rapports périodiques. UN 16 - اجتمعت اللجنة كذلك ومنذ عام 2005 مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان فضلاً عن المؤسسات الأخرى للمجتمع المدني التابعة للبلدان التي نظرت في تقاريرها في حال وجود هذه المؤسسات.
    e) De rassembler les éléments permettant de signaler des cas où de recevoir des plaintes de la part de l'établissement, du personnel, des enfants eux-mêmes, de leurs parents ou de leurs tuteurs et des ONG ou d'autres institutions de la société civile, tout en assurant une protection appropriée contre les représailles, en particulier dirigées contre les enfants et le personnel. UN (ه) أن يضع ترتيبات كافية للإبلاغ أو تلقي الشكاوى من المؤسسات أو الموظفين، أو الأطفال أنفسهم، أو آبائهم، أو أوصيائهم القانونيين، ومن المنظمات غير الحكومية أو مؤسسات أخرى من مؤسسات المجتمع المدني، وأن يقوم في الوقت ذاته بتوفير الحماية المناسبة من العمليات الانتقامية لا سيما ضد الأطفال الموظفين؛
    4. Prie les États de désigner, mettre en place ou renforcer les structures gouvernementales vouées au service des enfants, y compris, le cas échéant, désigner les ministres chargés des questions relatives à l'enfance et à la jeunesse, et les médiateurs indépendants pour les enfants ou d'autres institutions de promotion ou de protection des droits de l'enfant ; UN 4 - تهيب بالدول أن تعين أو تنشئ أو تعزز هياكل حكومية تعنى بالأطفال تشمل، عند الاقتضاء، وزراء مسؤولين عن المسائل المتصلة بالأطفال والشباب وأمناء مظالم مستقلين للأطفال، أو غير ذلك من المؤسسات لغرض تعزيز حقوق الطفل وحمايتها؛
    4. Prie les États de mettre en place ou de renforcer des organismes nationaux comme, par exemple, des médiateurs indépendants pour les enfants, selon les besoins, ou d'autres institutions de promotion et de protection des droits de l'enfant ; UN 4 - تهيب بالدول أن تنشئ أو تعزز هيئات وطنية، مثل تعيين أمناء مظالم مستقلين للأطفال، عند الاقتضاء، أو غير ذلك من المؤسسات الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الطفل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus