"d'autres minorités ethniques" - Traduction Français en Arabe

    • الأقليات العرقية الأخرى
        
    • من أقليات عرقية أخرى
        
    • الأقليات الإثنية الأخرى
        
    • أقليات إثنية أخرى
        
    • إلى أقليات عرقية أخرى
        
    • إلى الأقليات الأخرى
        
    • واﻷقليات العرقية اﻷخرى
        
    Près de 200 000 Serbes du Kosovo et entre 30 000 et 40 000 membres d'autres minorités ethniques sont toujours déplacés à l'intérieur de la République fédérale de Yougoslavie. UN ولا يزال نحو 000 200 من صرب كوسوفو ومن 000 30 إلى 000 40 فرد من الأقليات العرقية الأخرى مشردين داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Les personnes déplacées qui restent en République fédérale de Yougoslavie sont environ 200 000 Serbes du Kosovo et 30 à 40 000 membres d'autres minorités ethniques. UN ولا يزال هناك حوالي 000 200 من صرب كوسوفو وما بين 000 30 و 000 40 من أفراد الأقليات العرقية الأخرى مشردين داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Membres d'autres minorités ethniques UN أفراد من أقليات عرقية أخرى
    Membres d'autres minorités ethniques UN أفراد من أقليات عرقية أخرى
    Les Ouïghours, les Coréens et les représentants d'autres minorités ethniques vivant au Kazakhstan parlent leur propre langue nationale et leurs dialectes locaux. UN ويتحدث الأويغور والكوريون وممثلو الأقليات الإثنية الأخرى المقيمون في كازاخستان بلغاتهم القومية وبلهجاتهم المحلية.
    Les groupes d'enfants susceptibles d'être exposés à la violence sont, notamment mais pas exclusivement, les enfants qui sont issus d'autres minorités ethniques et de groupes religieux ou linguistiques minoritaires. UN وتشمل فئات الأطفال المحتمل تعرضهم للعنف الأطفال المنتمين إلى أقليات إثنية أخرى وأقليات دينية أو لغوية.
    Il s'agit aussi du principal groupe de soutien de femmes qui soit consacré à la satisfaction des besoins des femmes noires, asiatiques ou d'autres minorités ethniques. UN ويعتبر المشروع أيضا أهم جماعة متخصصة لمساعدة المرأة تخدم احتياجات النساء السود والآسيويات والمنتميات إلى أقليات عرقية أخرى.
    Veuillez indiquer les diverses formes de discrimination auxquelles se heurtent les femmes roms et celles issues d'autres minorités ethniques et/ou d'origine non portugaise, ainsi que toutes autres mesures envisagées ou prises pour remédier à leur situation. UN يُرجى تقديم معلومات عن الحالة الفعلية لمختلف أشكال التمييز المتعدد الذي تتعرض له نساء طائفة الروما والنساء اللاتي ينتمين إلى الأقليات الأخرى و/أو اللاتي ينتمين إلى أصول غير برتغالية، فضلا عن وضع أو اتخاذ أي تدابير لتناول حالتهن.
    L'ONU ne respecte pas non plus le devoir qui lui incombe de protéger tous les habitants de la province, car les meurtres et les enlèvements de Serbes, de Rom et d'autres minorités ethniques se poursuivent. UN وأضافت أن اﻷمم المتحدة، علاوة على ذلك، لا تقوم بواجبها في حماية جميع سكان المقاطعة، حيث تستمر أعمال قتل واختطاف الصرب والروما واﻷقليات العرقية اﻷخرى.
    261. Le Comité est préoccupé par la persistance d'actes de violence commis par certains groupes, en particulier les " skinheads " , contre les Roms et d'autres minorités ethniques. UN 261- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار أعمال العنف التي ترتكبها بعض الجماعات، لا سيما " حليقو الرؤوس " ، ضد الغجر وغيرهم من الأقليات العرقية الأخرى.
    261. Le Comité est préoccupé par la persistance d'actes de violence commis par certains groupes, en particulier les " skinheads " , contre les Roms et d'autres minorités ethniques. UN 261- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار أعمال العنف التي ترتكبها بعض الجماعات، لا سيما " حليقو الرؤوس " ، ضد الغجر وغيرهم من الأقليات العرقية الأخرى.
    Le Centre de documentation pour les femmes noires immigrées et réfugiées (MiRA) est un centre de documentation national qui s'occupe des questions touchant aux noirs, aux immigrants, aux réfugiés et aux femmes appartenant à d'autres minorités ethniques en Norvège. UN مركز ميرا للموارد المكرسة للنساء من السود والمهاجرات واللاجئات هو مركز للموارد الوطنية التي تتناول القضايا المتعلقة بالنساء السود والمهاجرات واللاجئات ونساء الأقليات العرقية الأخرى في النرويج.
    Membres d'autres minorités ethniques UN أفراد الأقليات العرقية الأخرى
    Membres d'autres minorités ethniques UN أفراد الأقليات العرقية الأخرى
    Membres d'autres minorités ethniques UN أفراد من أقليات عرقية أخرى
    Membres d'autres minorités ethniques UN أفراد من أقليات عرقية أخرى
    Membres d'autres minorités ethniques UN أفراد من أقليات عرقية أخرى
    Membres d'autres minorités ethniques UN أفراد من أقليات عرقية أخرى
    Près de 200 000 Serbes du Kosovo et entre 30 000 et 40 000 membres d'autres minorités ethniques sont toujours déplacés à l'intérieur de la République fédérale de Yougoslavie. UN وظل حوالي 000 200 صربي من كوسوفو و 000 30 إلى 000 40 شخص من الأقليات الإثنية الأخرى في حالة تشرد داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Donner également des informations sur les effets produits jusqu'ici par les neuf années d'éducation obligatoire des filles et des garçons, en particulier les fillettes et femmes roms et celles qui appartiennent à d'autres minorités ethniques ou vivent en milieu rural. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن الآثار التي خلفتها حتى الآن سنوات التعليم الإلزامي التسع للفتيات والفتيان في المرحلتين الابتدائية والثانوية، ولا سيما لفتيات ونساء الروما وفتيات الأقليات الإثنية الأخرى والفتيات في المناطق الريفية.
    Le Comité est inquiet au sujet de la participation insuffisante à la vie politique et publique des femmes issues de groupes défavorisés, notamment les femmes roms, les femmes appartenant à d'autres minorités ethniques et les femmes handicapées. UN 40 - تشعر اللجنة بالقلق إزاء قصور مشاركة المرأة من الفئات المحرومة ومنها نساء الروما والنساء المنتميات إلى الأقليات الإثنية الأخرى وذوات الإعاقات في الحياة السياسية والعامة.
    De telles situations existent aussi pour d'autres minorités ethniques. UN وتعامل أقليات إثنية أخرى معاملة مشابهة.
    Membres d'autres minorités ethniques UN الأفراد المنتسبون إلى أقليات عرقية أخرى
    Veuillez indiquer les diverses formes de discrimination auxquelles se heurtent les femmes roms et celles issues d'autres minorités ethniques et/ou d'origine non portugaise, ainsi que toutes autres mesures envisagées ou prises pour remédier à leur situation. UN يُرجى تقديم معلومات عن الحالة الفعلية لمختلف أشكال التمييز المتعدد الذي تتعرض له نساء طائفة الروما والنساء اللاتي ينتمين إلى الأقليات الأخرى و/أو اللاتي ينتمين إلى أصول غير برتغالية، فضلا عن وضع أو اتخاذ أي تدابير لتناول حالتهن.
    Mais le nombre d'agressions visant des Serbes ou des membres d'autres minorités ethniques du Kosovo demeure élevé, ce qui constitue toujours le problème le plus grave au Kosovo en matière de droits de l'homme. UN وفي الوقت نفسه، ظل عدد الهجمات التي تُشن على صرب كوسوفو واﻷقليات العرقية اﻷخرى مرتفعا وما زال يمثل القضية الرئيسية في مجال حقوق اﻹنسان في كوسوفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus