"d'autres ont estimé" - Traduction Français en Arabe

    • ورأى آخرون
        
    • رأى آخرون
        
    • ورأت وفود أخرى
        
    • رأت وفود أخرى
        
    • عدد من الوفود اﻷخرى
        
    • رأى البعض الآخر
        
    • ويرى آخرون
        
    • ورأى أعضاء آخرون
        
    • وأعرب آخرون عن رأي مفاده
        
    • وارتأت وفود أخرى
        
    • أيد البعض
        
    • آخرين رأوا
        
    • واعتبرت وفود أخرى
        
    • وارتأى آخرون
        
    • واقترح ممثلون آخرون
        
    d'autres ont estimé qu'elles étaient devenues une composante capitale des travaux menés au titre de la Convention et qu'il y avait lieu de les maintenir à titre permanent. UN ورأى آخرون أن ذلك أصبح عنصراً أساسياً من عمل اتفاقية الأسلحة البيولوجية وينبغي أن يستمر إلى أجل غير مسمّى.
    d'autres ont estimé qu'il y avait déjà un large accord sur la nécessité de renforcer le rôle des autorités locales. UN ورأى آخرون أن ثمة حاجة إلى تعزيز دور السلطات المحلية المقبولة بالفعل بصفة عامة.
    Certains membres préféreraient qu'il soit grand, tandis que d'autres ont estimé qu'un petit groupe serait plus efficace. UN ودعا بعض الأعضاء إلى تشكيل فريق أكبر في حين رأى آخرون أن فريقاً أصغر سيكون أكثر كفاءة.
    D’autres délégations ont estimé que ce terme renvoyait plus généralement à l’assistance technique ou en matière d’enquête. UN ورأت وفود أخرى أن هذا التعبير يمثل اشارة أعم الى مساعدة تقنية أو تحقيقاتية.
    d'autres ont estimé qu'il comportait certaines lacunes : confusion entre les hypothèses de travail et les chiffres vérifiés, manque de précision des sources, et présentation de conséquences possibles ou hypothétiques comme étant des certitudes. UN ومن جهة أخرى، رأت وفود أخرى أن الوثيقة تشوبها بعض أوجه النقص: خلط بين فرضيات العمل واﻷرقام الحقيقية، وافتقار المصادر إلى الدقة، وعرض النتائج الممكنة والمفترضة على أنها نتائج مؤكدة.
    d'autres ont estimé que cette augmentation n'était pas suffisante et qu'elle n'était pas comparable à l'accroissement de la charge de travail du Centre. UN وكان من رأي عدد من الوفود اﻷخرى أن الزيادة المقترحة غير كافية وأنها لا تضاهي الزيادة في حجم العمل الذي يضطلع به المركز.
    d'autres ont estimé que les capacités de la CTPD pouvaient être pleinement exploitées, pour peu que cette coopération ne soit pas considérée comme un élément distinct. UN ورأى آخرون أنه يمكن تحقيق اﻹمكانات الكاملة للتعاون لو لم يعامل معاملة العنصر المنفصل.
    d'autres ont estimé que les capacités de la CTPD pouvaient être pleinement exploitées, pour peu que cette coopération ne soit pas considérée comme un élément distinct. UN ورأى آخرون أنه يمكن تحقيق الإمكانات الكاملة للتعاون لو لم يعامل معاملة العنصر المنفصل.
    d'autres ont estimé que l'Organisation des Nations Unies, agissant avec la Ligue des États arabes, devrait prendre rapidement des dispositions pour le transfert des archives. UN ورأى آخرون أنه ينبغي للأمم المتحدة، بالتعاون مع جامعة الدول العربية، الإعداد بسرعة لنقل المحفوظات.
    Plusieurs délégations ont suggéré de regrouper les organisations non gouvernementales dont les activités étaient similaires ou apparentées quant au fond, mais d'autres ont estimé que pour des raisons pratiques ceci n'était pas faisable. UN واقترحت عدة وفود تجميع المنظمات غير الحكومية ذات اﻷنشطة المتشابهة أو المتقاربة في طبيعتها، بينما رأى آخرون أن النواحي العملية لذلك غير ممكنة.
    Certaines délégations ont suggéré que les fonds et programmes opérationnels aient leurs propres services d'investigation, mais d'autres ont estimé que cette responsabilité incombait exclusivement au Bureau des services de contrôle interne. UN واقترح بعض الوفود أن يكون للصناديق والبرامج التنفيذية أقسام خاصة بها للتحقيق، بينما رأى آخرون أن مسؤولية ذلك مقصورة على مكتب المراقبة الداخلية.
    Certaines délégations ont suggéré que les fonds et programmes opérationnels aient leurs propres services d'investigation, mais d'autres ont estimé que cette responsabilité incombait exclusivement au Bureau des services de contrôle interne. UN واقترح بعض الوفود أن يكون للصناديق والبرامج التنفيذية أقسام خاصة بها للتحقيق، بينما رأى آخرون أن مسؤولية ذلك مقصورة على مكتب المراقبة الداخلية.
    d'autres ont estimé que celle—ci pouvait constituer une bonne base de travaux futurs. UN ورأت وفود أخرى أن الاقتراح يمكن أن يشكل أساساً طيباً لمواصلة النظر في الموضوع.
    d'autres ont estimé que ce type de programmes ne suffirait pas à résoudre le problème. UN ورأت وفود أخرى أن برامج الهجرة المشروعة لا تكفي لحل المشكلة.
    Certaines délégations les ont considérés comme difficiles à mettre en place et d'autres ont estimé qu'ils devaient rester flexibles pour répondre aux situations particulières. UN ورأت بعض الوفود أن من الصعب إنشاؤها بينما رأت وفود أخرى أنه سيتعين أن تظل مرنة للاستجابة للحالات الخاصة.
    d'autres ont estimé que le cadre conceptuel était trop large et ont exprimé l'espoir que les huit documents sur les principes régissant les activités opérationnelles apporteraient des précisions. UN وذكر عدد من الوفود اﻷخرى أن اﻹطار المفاهيمي عام في نطاقه أكثر مما ينبغي وأعربوا عن أملهم في أن تسفر الورقات التنفيذية الثماني عن بعض اﻹيضاحات.
    d'autres ont estimé que cela imposerait une trop grande contrainte aux États Membres concernés. UN بينما رأى البعض الآخر أن من شأن ذلك أن يلقي عبئا كبيرا على الدول الأعضاء المعنية.
    d'autres ont estimé que la création de deux groupes de travail pourrait donner lieu à des positions contradictoires concernant différents aspects de la méthode d'enquête. UN ويرى آخرون أن نهج الفريقين قد يؤدي الى وجود مواقف متنافسة بشأن مختلف جوانب منهجية مسح اﻷجور.
    d'autres ont estimé que le plan devrait servir à renforcer la cohérence et l'efficacité de l'assistance fournie à l'Afrique par les organisations du système. UN ورأى أعضاء آخرون أن الخطة يجب أن تفيد في تحسين اتساق وفعالية المساعدة التي تقدمها مؤسسات المنظومة إلى افريقيا.
    d'autres ont estimé que l'adoption d'un barème séparé pour chacune des années d'une période de trois ans était conforme à l'article 160, car aucun examen ne serait nécessaire au cours de ces trois années. UN وأعرب آخرون عن رأي مفاده أن تطبيق جدول منفصل لكل سنة من فترة الثلاث سنوات يتمشى مع المادة ١٦٠ ﻷنه لن يلزم إجراء أي استعراض أثناء السنوات الثلاث هذه.
    D’autres délégations ont estimé que le Comité spécial avait fait la preuve de son efficacité et qu’il n’y avait aucune raison de raccourcir la durée de ses sessions. UN وارتأت وفود أخرى أن اللجنة الخاصة قد أثبتت فعاليتها وأنه لا يوجد ما يدعو إلى تقصير مدة دورة اللجنة.
    Si certaines ont émis des doutes quant à sa viabilité sur le plan financier, d'autres ont estimé, comme l'Administrateur, que le Fonds jouissait d'un avantage comparatif en sa qualité de mécanisme de financement des investissements. UN وفي حين تساءل البعض عن المقومات المالية لهذا الاقتراح، أيد البعض اﻵخر الميزة النسبية للصندوق وخصوصيته كمرفق لتقديم المساعدة للمشاريع الانتاجية.
    Bien qu'un participant ait manifesté quelques réticences face à cette façon de procéder, d'autres ont estimé que la liaison avait été faite entre les sujets traités. UN وأعرب أحد المشاركين عن عدم ارتياحه الكامل لهذا النهج، إلا أن مشاركين آخرين رأوا أن التواصل والتداخل بين المواضيع كان متحققاً أثناء الدورة.
    d'autres ont estimé que ces actes pouvaient déjà être couverts par la notion de complicité. UN واعتبرت وفود أخرى أن مفهوم التواطؤ يشمل تلك الأفعال.
    d'autres ont estimé qu'il faudrait modifier la forme pour faciliter le traitement informatique. UN وارتأى آخرون أن من الضروري مراجعة شكله من أجل تيسير البرمجة المحوسبة.
    d'autres ont estimé que la CNUCED devrait soutenir les pays africains dans le domaine des négociations internationales et bilatérales sur l'investissement et renforcer sa coordination avec la Plate-forme africaine pour l'efficacité du développement créée en 2011 par l'Union africaine et le NEPAD. UN واقترح ممثلون آخرون أن يدعم الأونكتاد البلدان الأفريقية في مجال المفاوضات الدولية والثنائية المتعلقة بالاستثمار، وأن يحسّن عمله التنسيقي مع منهاج عمل أفريقيا لفعالية التنمية، وهو المنهاج الذي وضعه الاتحاد الأفريقي ومبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في عام 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus