"d'autres organes de" - Traduction Français en Arabe

    • هيئات أخرى
        
    • من أجهزة
        
    • الأجهزة الأخرى
        
    • الهيئات اﻷخرى
        
    • من فروع
        
    • سائر هيئات
        
    • أجهزة أخرى
        
    • وغيرها من هيئات
        
    • غيرها من هيئات
        
    • هيئاتها الأخرى
        
    • غيره من هيئات
        
    • الهيئات الأخرى للأمم
        
    • أخرى من هيئات
        
    • الكيانات الأخرى لمنظومة
        
    • اﻷخرى التابعة
        
    De tels documents existent probablement au sein d'autres organes de l'ONU. UN ولعل هناك وثائق من هذا القبيل في هيئات أخرى في الأمم المتحدة.
    Il importe tout autant de ne pas donner à certains organes principaux de l'Organisation une prééminence au détriment d'autres organes de la Charte. UN ومن المهم بالمثل عدم اعتبار بعض الهيئات اﻷساسية لﻷمم المتحدة رفيعة الشأن على حساب هيئات أخرى نص عليها الميثاق.
    Il se félicite des efforts déployés par l'Assemblée générale et par d'autres organes de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de la lutte contre le terrorisme international. UN ويرحب بالجهود التي تبذلها الجمعية العامة وغيرها من أجهزة الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب الدولي.
    Il se félicite des efforts déployés par l'Assemblée générale et par d'autres organes de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de la lutte contre le terrorisme international. UN ويرحب بالجهود التي تبذلها الجمعية العامة وغيرها من أجهزة الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب الدولي.
    Il faut encore qu'ils en discutent plus avant avec d'autres organes de la Cour, en particulier le Bureau du Procureur. UN ومن المهم تطوير هذه المسائل ومناقشتها مع الأجهزة الأخرى للمحكمة، لا سيما مكتب المدعي العام.
    Coopération avec d'autres organes de l'Organisation des Nations Unies 117 38 UN التعاون مع الهيئات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة
    2. Un personnel spécial est affecté d'une manière permanente au Conseil économique et social, au Conseil de tutelle et, s'il y a lieu, à d'autres organes de l'Organisation. UN ٢ - يعين للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولمجلس الوصاية ما يكفيهما من الموظفين على وجه دائم ويعين لغيرهما من فروع " اﻷمم المتحدة " اﻷخرى ما هي بحاجة إليه منهم.
    Coopération et dialogue avec d'autres organes de contrôle des Nations Unies UN التعاون والحوار مع سائر هيئات الرقابة في الأمم المتحدة
    :: Déterminer les travaux que peut mener le Groupe de travail sans qu'il y ait double emploi avec d'autres organes de l'ONU; UN :: تحديد ما يمكن أن يحققه الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام دون ازدواجية في جهود أجهزة أخرى تابعة للأمم المتحدة؛
    On a fait observer que, étant donné la nature pluridimensionnelle de la question, il serait possible d'éviter de refaire le travail entrepris par d'autres organes de l'Organisation. UN وأشير إلى أن تعدد جوانب هذه المسألة يجعل من الممكن تجنب تكرار العمل الذي تقوم به هيئات أخرى تابعة للمنظمة.
    Toutefois, la Chine ne s'oppose pas au renvoi de cette question à d'autres organes de l'Organisation si cela peut améliorer l'efficacité du Comité spécial. UN وليس لدى الصين أي اعتراض على إحالة المسألة إلى هيئات أخرى للأمم المتحدة إذا كان هذا سيحسن كفاءة اللجنة.
    C'étaient les premiers rapports rédigés par des équipes de pays à l'intention d'un organe de surveillance d'un traité. d'autres organes de surveillance de traités envisagent d'adopter la même méthode. UN وهذه أولى الحالات التي تقوم فيها الأفرقة القطرية بإعداد تقرير إلى هيئة منشأة بموجب معاهدة ويجري النظر في هذه السابقة بصفتها واحدة من أفضل الممارسات يمكن أن تعتمدها هيئات أخرى من ذلك القبيل.
    Le fait que d'autres organes de l'ONU puissent également l'être ne constitue pas une raison suffisante pour que le Conseil renonce à ses prérogatives. UN وكون أن أجهزة أخرى من أجهزة الأمم المتحدة قد يكون لديها ذلك الاختصاص أيضا ليس مدعاة لأن يحرم المجلس نفسه من استخدامه.
    Elles violent également diverses résolutions pertinentes du Conseil de sécurité ainsi que les résolutions de l'Assemblée générale et d'autres organes de l'ONU. UN وهذه التدابير تنتهك أيضا قرارات شتى من قــرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة وكذلك من قـرارات الجمعية العامة وغيرها من أجهزة اﻷمم المتحدة.
    Le Conseil de sécurité, mais aussi d'autres organes de l'ONU, sont tenus de soumettre des rapports à l'Assemblée générale pour examen. UN وليس تقديم التقارير إلى الجمعية العامة للنظر فيها مطلوبا من مجلس الأمن وحده، بل من أجهزة الأمم المتحدة الأخرى أيضا.
    Deuxièmement, la Commission de consolidation de la paix devrait définir clairement les relations qu'elle entretient avec d'autres organes de l'ONU. UN ثانيا، ينبغي للجنة بناء السلام أن تحدد بشكل سليم علاقاتها مع الأجهزة الأخرى للأمم المتحدة.
    Coopération avec d'autres organes de l'Organisation UN التعاون مع الهيئات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة
    On a en outre appelé l'attention sur le fait que des crimes internationaux pouvaient être perpétrés par des Etats non seulement sur ordre de leur gouvernement, mais également en application de décisions d'autres organes de l'Etat, à savoir les pouvoirs législatif et judiciaire. UN واسترعي الاهتمام كذلك إلى حقيقة أن الجرائم الدولية يمكن أن ترتكب من قبل الدول ليس بناء على أوامر من حكوماتها فحسب وإنما أيضا عملا بقرارات تتخذها فروع أخرى من فروع الدولة، ولا سيما السلطة التشريعية والسلطة القضائية.
    5. Coopération avec d'autres organes de l'ONU, les institutions spécialisées et d'autres organismes compétents. UN 5- التعاون مع سائر هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وغيرها من الهيئات المختصة.
    Nous protestons contre l'affaiblissement continu de l'Assemblée générale au profit d'autres organes de l'Organisation. UN ونحن نشجب استمرار إضعاف الجمعية العامة بواسطة أجهزة أخرى في المنظمة.
    Documents pertinents de l'Assemblée générale et d'autres organes de l'ONU UN المرفق الثاني الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة
    Le rôle et la représentation des femmes au nouveau gouvernement devraient aussi être clairement précisés, en particulier à la Cour suprême, ainsi que dans d'autres organes de décision et dans les ministères. UN وينبغي أيضا تحديد دور المرأة ومشاركتها، في الحكومة الجديدة تحديدا صريحا، لا سيما في المحكمة العليا، وفي غيرها من هيئات صنع القرار، وفي وزارات الحكومة.
    La quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement devrait-elle mettre en place des mécanismes et des modalités visant à garantir la participation systématique de la société civile aux activités des organes de désarmement de l'ONU (comme dans d'autres organes de l'ONU)? UN هل يجب أن تنشئ الدورة الاستثنائية الرابعة آليات وقواعد إجرائية لضمان المشاركة المنتظمة للمجتمع المدني في أنشطة هيئات الأمم المتحدة لنزع السلاح (كما هو الحال في هيئاتها الأخرى
    Il a établi des contacts diplomatiques avec nombre de gouvernements mais semble avoir adopté une position plutôt prudente et dans certains cas, ces contacts risquent d'être utilisés par les gouvernements concernés pour éviter que d'autres organes de l'ONU n'enquêtent de façon plus approfondie. UN فقد أقام المفوض السامي صلات دبلوماسية مع كثير من الحكومات، ولكن يبدو أنه اتخذ موقفا يتسم بالحيطة. فتمكنت الحكومات المعنية في بعض الحالات من استخدام هذه الصلات لتجنب التعرض لتحقيقات أكثر فعالية من جانب غيره من هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    La nécessité d'éviter les doubles emplois avec les travaux d'autres organes de l'Organisation et d'améliorer l'efficacité et la productivité a également été soulignée. UN وجرى التشديد أيضا على ضرورة تجنب تكرار عمل الهيئات الأخرى للأمم المتحدة، وزيادة الفعالية والإنتاجية.
    Il n'y a pas lieu d'établir de lien avec d'autres organes de contrôle. UN وينبغي ألا يُربَط هذا الاستعراض بأي هيئة أخرى من هيئات المراقبة.
    d) Resserrement des relations entre le Conseil des droits de l'homme et d'autres organes de l'Organisation du système des Nations Unies, selon que de besoin, en conformité avec les résolutions 48/141, 60/251, 62/219 et 65/281 de l'Assemblée générale; UN (د) تطوير علاقة مجلس حقوق الإنسان مع الكيانات الأخرى لمنظومة الأمم المتحدة، كلما كان ذلك ملائما، وفقا لقرارات الجمعية العامة 48/141 و 60/251 و 62/219 و 65/281؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus