"d'autres organes des nations unies" - Traduction Français en Arabe

    • هيئات الأمم المتحدة الأخرى
        
    • أجهزة الأمم المتحدة الأخرى
        
    • سائر هيئات اﻷمم المتحدة
        
    • هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة
        
    • الهيئات الأخرى للأمم المتحدة
        
    • الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة
        
    • غيرها من هيئات الأمم المتحدة
        
    • وغيرها من هيئات الأمم المتحدة
        
    • وهيئات الأمم المتحدة الأخرى
        
    • سائر أجهزة اﻷمم المتحدة
        
    • وغيرهما من هيئات الأمم المتحدة
        
    • هيئات أخرى في الأمم المتحدة
        
    • هيئات أخرى للأمم المتحدة
        
    • وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى
        
    • اﻷجهزة اﻷخرى في اﻷمم المتحدة
        
    Coopération avec d'autres organes des Nations Unies dans le domaine des questions autochtones UN التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى في مجالات القضايا المتعلقة بالشعوب الأصلية
    :: Coopération avec d'autres organes des Nations Unies dans le domaine des questions autochtones; UN :: التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى في مجال المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية
    E. Coopération avec d'autres organes des Nations Unies travaillant sur la question de la torture UN هاء - التعاون مع أجهزة الأمم المتحدة الأخرى التي تعالج مسألة التعذيب
    Les États Membres devaient jouer un rôle plus actif dans d'autres organes des Nations Unies pour donner suite aux recommandations de la Commission. UN وذكر أنه ينبغي للدول اﻷعضاء أن تضطلع بدور أكثر نشاطا في سائر هيئات اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بمتابعة توصيات اللجنة.
    Un statut renforcé pour la Commission européenne au Comité exécutif serait conforme à son statut auprès d'autres organes des Nations Unies. UN فتعزيز مركز اللجنة الأوروبية في اللجنة التنفيذية يتمشى مع مركزها في هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    A. Coopération avec d'autres organes des Nations Unies UN ألف - التعاون مع الهيئات الأخرى للأمم المتحدة
    Les travaux de l'Assemblée générale ne doivent pas avoir précédence sur ceux d'autres organes des Nations Unies qui sont indépendants de l'Assemblée générale. UN وينبغي ألا يُمنح عمل الجمعية العامة أسبقية على هيئات الأمم المتحدة الأخرى التي تعمل بصورة مستقلة عن الجمعية العامة.
    Dans l'intervalle, le Comité pourrait conserver toutes les informations utiles et transmettre les informations non confidentielles à d'autres organes des Nations Unies. UN وفي غضون ذلك، يمكن أن تحتفظ اللجنة بسجلات جميع المعلومات ذات الصلة وتتبادل المعلومات غير السرية مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    Les discussions sur le maintien de la paix qui se déroulaient dans d'autres organes des Nations Unies ne devaient pas empêcher le Comité spécial d'examiner les aspects juridiques de cette question. UN وذُكر أن مناقشات هيئات الأمم المتحدة الأخرى بشأن حفظ السلام ينبغي ألا تحول دون نظر اللجنة الخاصة في جوانبه القانونية.
    Celle-ci serait effectuée strictement dans le cadre du mandat fixé par la Commission et éviterait les chevauchements avec les travaux d'autres organes des Nations Unies. UN وسيظل هذا التنظيم ضمن الحدود الدقيقة التي وضعتها اللجنة تفادياً للازدواجية مع أعمال هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    D'autres délégations ont émis des réserves, expliquant qu'il était essentiel que le Comité spécial évite la répétition inutile d'activités consacrées à des sujets abordés par d'autres organes des Nations Unies. UN وأعربت وفود أخرى عن تحفظاتها إزاء الاقتراح قائلة إن من الضروري للجنة الخاصة أن تتفادى الازدواجية والتكرار غير الضروريين في العمل بشأن مواضيع متماثلة تضطلع بها هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    COOPÉRATION AVEC d'autres organes des Nations Unies DANS LE DOMAINE DES QUESTIONS AUTOCHTONES UN التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى في مجال
    L'examen de la proposition par le Comité spécial pouvait se faire en collaboration étroite avec d'autres organes des Nations Unies s'occupant des aspects concrets du maintien de la paix. UN ويمكن النظر في الاقتراح في اللجنة الخاصة بالتعاون الوثيق مع أجهزة الأمم المتحدة الأخرى التي تعالج الجوانب العملية لحفظ السلام.
    Le Comité spécial devrait s'en tenir à son mandat et ne pas faire double emploi avec d'autres organes des Nations Unies mais envisager de nouvelles modalités de partenariat avec eux. UN كما أكد ضرورة أن تلتزم اللجنة الخاصة بالولاية الموكلة إليها بحيث لا تزدوج مهامها مع أجهزة الأمم المتحدة الأخرى وأن تنظر في اتخاذ تدابير جديدة من الشراكة معها.
    G. Relations avec d'autres organes des Nations Unies et organes créés en vertu d'instruments UN العلاقات مع سائر هيئات اﻷمم المتحدة والهيئات التعاهدية
    Participation aux travaux du Conseil et coopération avec d'autres organes des Nations Unies UN المشاركة في أعمال المجلس والتعاون مع سائر هيئات اﻷمم المتحدة
    Un statut renforcé pour la Commission européenne au Comité exécutif serait conforme à son statut auprès d'autres organes des Nations Unies. UN فتعزيز مركز اللجنة الأوروبية في اللجنة التنفيذية يتمشى مع مركزها في هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    A. Coopération avec d'autres organes des Nations Unies 23 6 UN ألف - التعاون مع الهيئات الأخرى للأمم المتحدة 23 7
    Des accords analogues lient d'autres organes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales pour ce qui est de l'assistance aux personnes déplacées dans leur propre pays et à d'autres victimes de conflits. UN وتقوم بين الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية اتفاقات مماثلة تتصل بتقديم المساعدة إلى المشردين داخليا والضحايا الآخرين للصراع.
    La Cinquième Commission et d'autres organes des Nations Unies devraient d'ailleurs se pencher sur la question de la prolifération des mandats visant un pays en particulier, car l'établissement d'un mandat de rapporteur spécial et d'une commission d'enquête au même titre et pour un même pays, comme dans le cas de l'Érythrée, est un gaspillage injustifiable de temps et de ressources. UN وواصل حديثه قائلا إنه يتعين على اللجنة الخامسة وعلى غيرها من هيئات الأمم المتحدة النظر في مسألة انتشار الولايات الخاصة ببلدان محددة حيث أن إنشاء منصب مقرر خاص ولجنة تحقيق لنفس المسألة ولنفس البلد، كما هو الشأن بالنسبة إلى إريتريا، هدر غير مبرر للوقت والموارد.
    Le Conseil ne doit pas assumer les tâches confiées à l'Assemblée générale et à d'autres organes des Nations Unies. UN ولا ينبغي للمجلس أن يضطلع بالمسؤوليات الموكلة إلى الجمعية العامة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة.
    Il existe de nombreux exemples d'empiètement du Conseil sur les pouvoirs et les prérogatives de l'Assemblée et d'autres organes des Nations Unies. UN وثمة نماذج عديدة لتعدي المجلس على سلطات واختصاصات الجمعية وهيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    3. Recommandation concernant les relations avec d'autres organes des Nations Unies et organes créés en vertu de traités UN ٣ - توصية تتعلق بالعلاقات مع سائر أجهزة اﻷمم المتحدة والهيئات التعاهدية
    Le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit, le Groupe de l'état de droit et d'autres organes des Nations Unies sont invités à prêter leur concours à cette entreprise, et le Ghana est toujours prêt à appuyer les activités dans le domaine de l'état de droit décrites dans le rapport du Secrétaire général (A/65/318). UN وأعرب عن ترحيبه بالدعم الذي يقدمه الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ووحدة سيادة القانون وغيرهما من هيئات الأمم المتحدة إلى هذا المسعى، وقال إن غانا دائما تقف دائما على أهبة الاستعداد لدعم أنشطة سيادة القانون الواردة في تقرير الأمين العام (A/65/318).
    Dans ces questions, le Conseil doit coopérer étroitement avec d'autres organes des Nations Unies. UN وفي هذه الأمور عليه أن يتعاون عن كثب مع هيئات أخرى في الأمم المتحدة.
    Ces objections semblent toutefois hors de propos parce que les territoires participent aux travaux d'autres organes des Nations Unies sans que des objections similaires soient soulevées et elles ont retardé l'adoption des résolutions. UN غير أن هذه الاعتراضات تبدو في غير محلها لأن الأقاليم شاركت في هيئات أخرى للأمم المتحدة بدون إثارة أي اعتراضات مماثلة، وقد أخرت هذه الاعتراضات اعتماد القرارات.
    d'autres organes des Nations Unies pourraient eux aussi s'engager dans cette voie et changer leurs méthodes de travail pour pouvoir surmonter les nouvelles difficultés. UN وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى بوسعها أيضا أن تسلك هذا السبيل وأن تغير من طرق عملها حتى تتمكن من التغلب على الصعوبات الجديدة.
    Ces charges statutaires signifient que la Cour n'a pas de programmes pouvant être réduits ou élargis à volonté contrairement à d'autres organes des Nations Unies. UN وهذه الواجبات القانونية تعني أن المحكمة ليس لديها برامج يمكن تخفيضها أو التوسع فيها كما تشاء، بعكس بعض اﻷجهزة اﻷخرى في اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus