Ils se sont dit vivement préoccupés par le fait que le Conseil continuait d'empiéter de plus en plus sur des questions ressortant manifestement de la compétence d'autres organes principaux de l'ONU et de leurs organes subsidiaires. | UN | وأعرب الوزراء عن بالغ قلقهم إزاء زحف مجلس الأمن المتزايد والمستمر على المسائل التي هي بوضوح من اختصاص وسلطات الأجهزة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة وأجهزتها الفرعية. |
L'Égypte juge important de donner à la Cour la possibilité de statuer sur des affaires relatives à l'empiètement par certains des organes principaux de l'Organisation sur les domaines de compétence d'autres organes principaux plus représentatifs et plus démocratiques. | UN | وترى مصر أهمية إتاحة الفرصة للمحكمة للفصل في حالات الافتئات التي تقوم بها بعض الأجهزة الرئيسية بالمنظمة على اختصاصات الأجهزة الرئيسية الأخرى الأكبر تمثيلا والأكثر ديمقراطية. |
Ils ont exprimé leur vive inquiétude devant le fait que le Conseil de sécurité ne cessait d'empiéter toujours plus sur des questions qui relèvent clairement des fonctions et pouvoirs d'autres organes principaux des Nations Unies et de leurs organes subsidiaires. | UN | وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن بالغ قلقهم إزاء تدخل مجلس الأمن المتزايد والمستمر في المسائل التي هي بوضوح من اختصاص وسلطات الأجهزة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة وأجهزتها الفرعية. |
En dépit de l'absence de dispositions de la Charte à cet égard, les cinq membres permanents du Conseil ont été des membres permanents dans d'autres organes principaux des Nations Unies. | UN | فعلى الرغم من غياب أحكام في الميثاق، فإن اﻷعضاء الخمسة الدائمين في المجلس احتفظوا بعضوية دائمة في أجهزة رئيسية أخرى لﻷمم المتحدة. |
En dépit de ses prérogatives et des fonctions et pouvoirs qui lui sont dévolus par la Charte, l'Assemblée a vu son rôle décroître à la suite des efforts déployés par d'autres organes principaux pour empiéter sur ses domaines de compétence. | UN | وبصرف النظر عن سلطاتها ووظائفها التي يمليها عليها الميثاق، فإن دورها قد تضاءل، لﻷسف، نتيجة جهود تبذلها أجهزة رئيسية أخرى للتعدي على مجالات اختصاص الجمعية العامة. |
iii) Organisation de consultations régulières entre le Président du Conseil de sécurité et les Présidents d'autres organes principaux. | UN | ' 3` إجراء مشاورات منتظمة بين رئيس مجلس الأمن ورؤساء الهيئات الرئيسية الأخرى. |
Ils ont appelé l'attention sur le fait que le Conseil risquait d'empiéter sur les attributions et prérogatives de l'Assemblée et de ses organes subsidiaires en traitant des questions qui relevaient manifestement de la compétence d'autres organes principaux de l'ONU et de leurs organes subsidiaires. | UN | وحذروا من خطر تدخل مجلس الأمن في قضايا من الواضح أنها تندرج ضمن مهام وسلطات الأجهزة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية. |
Ils ont appelé l'attention sur le fait que le Conseil risquait d'empiéter sur les attributions et prérogatives de l'Assemblée et de ses organes subsidiaires en traitant des questions qui relevaient manifestement de la compétence d'autres organes principaux de l'ONU et de leurs organes subsidiaires. | UN | وحذروا من خطر تدخل مجلس الأمن في قضايا من الواضح أنها تندرج ضمن مهام وسلطات الأجهزة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية. |
Nous mettons en garde contre le fait que le Conseil risque de s'arroger des questions qui sont manifestement du ressort d'autres organes principaux et subsidiaires de l'ONU. | UN | ونود أن نسترعي الانتباه إلى خطر تعدي مجلس الأمن على القضايا التي تندرج بوضوح ضمن وظائف وصلاحيات الأجهزة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية. |
La coordination et la coopération avec d'autres organes principaux de l'Organisation des Nations Unies, ainsi que l'évolution du rôle des organisations régionales et sous-régionales, ont également été mises en relief autant que de besoin. | UN | كما أبرز على نحو مناسب التنسيق والتعاون مع الأجهزة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة، فضلا عن الدور المتطور للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
Ils ont exprimé leur vive inquiétude devant le fait que le Conseil de sécurité ne cessait d'empiéter toujours plus sur des questions qui relèvent clairement des fonctions et pouvoirs d'autres organes principaux des Nations Unies et de leurs organes subsidiaires. | UN | أعرب رؤساء الدول والحكومات عن بالغ قلقهم إزاء زحف مجلس الأمن المتزايد والمستمر على المسائل التي هي بوضوح من اختصاص وسلطات الأجهزة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة وأجهزتها الفرعية. |
Ils ont exprimé leur vive inquiétude devant le fait que le Conseil de sécurité ne cessait d'empiéter toujours plus sur des questions qui relèvent clairement des fonctions et pouvoirs d'autres organes principaux des Nations Unies et de leurs organes subsidiaires. | UN | أعرب الوزراء عن بالغ قلقهم إزاء زحف مجلس الأمن المتزايد والمستمر على المسائل التي هي بوضوح من اختصاص وسلطات الأجهزة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة وأجهزتها الفرعية. |
Ils ont exprimé leur vive inquiétude devant le fait que le Conseil de sécurité ne cessait d'empiéter toujours plus sur des questions qui relèvent clairement des fonctions et pouvoirs d'autres organes principaux des Nations Unies et de leurs organes subsidiaires. | UN | وأعرب الوزراء عن بالغ قلقهم إزاء تعدّي مجلس الأمن المتزايد والمستمر على المسائل التي هي بوضوح من اختصاص وسلطات الأجهزة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة وأجهزتها الفرعية. |
Ils ont exprimé leur grave préoccupation devant le fait que le Conseil continuait d'empiéter de plus en plus sur les questions qui relevaient manifestement de la compétence d'autres organes principaux de l'ONU et de leurs organes subsidiaires. | UN | وأعرب الوزراء عن بالغ قلقهم إزاء تدخل المجلس المتزايد والمتواصل في قضايا تندرج بوضوح في إطار وظائف وسلطات أجهزة رئيسية أخرى من أجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية. |
Nous appelons l'attention sur le danger que représente l'ingérence du Conseil dans des questions qui relèvent manifestement des fonctions et des pouvoirs d'autres organes principaux de l'ONU et de leurs organes subsidiaires. | UN | وإننا نلفت الانتباه إلى خطورة تدخل مجلس الأمن في مسائل تندرج بوضوح ضمن مهام وصلاحيات أجهزة رئيسية أخرى في الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية. |
L'existence de tels liens ne signifie pas que le Conseil de sécurité devrait se charger des tâches incombant à d'autres organes principaux de l'Organisation des Nations Unies, tels que l'Assemblée générale et le Conseil économique et social, ou empiéter sur celles de la Commission de consolidation de la paix ou des organes, fonds et programmes des Nations Unies. | UN | إن وجود هذه العلاقة لا يعني أن على مجلس الأمن أن يضطلع بمسؤوليات أجهزة رئيسية أخرى في الأمم المتحدة كالجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، أو أن ذلك ينشئ تداخلا في الاختصاصات بينه وبين لجنة بناء السلام أو وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
L'Égypte juge important de donner à la Cour la possibilité d'examiner la légalité de l'empiétement par certains organes principaux de l'Organisation sur la compétence d'autres organes principaux plus représentatifs et plus démocratiques, qui est contraire aux équilibres fragiles établis dans la Charte. | UN | تعتقد مصر أن من المهم إعطاء المحكمة فرصة للنظر في قانونية تمادي بعض الأجهزة الرئيسية في المنظمة على اختصاصات أجهزة رئيسية أخرى والتي بحكم طبيعتها تتمتع بدرجة أعلى من التمثيل والديمقراطية، بما يتناقض مع التوازن الحساس المنصوص عليه في الميثاق. |
M. Zaki (Pakistan), se félicitant du nouvel élan imprimé aux négociations sur les deux projets de convention, convient que le rôle primordial dans l'élaboration d'instruments de lutte contre le terrorisme doit revenir à l'Assemblée générale, bien que d'autres organes principaux des Nations Unies soient saisis de questions concernant le terrorisme. | UN | 64 - السيد زكي (باكستان): قال إن وفده يشعر بالتفاؤل من تجدد القوة الدافعة في المفاوضات بشأن مشروعي الاتفاقيتين. وهو يشارك الرأي بوجوب التأكيد على الدور الرئيسي للجمعية العامة في صوغ صكوك لمكافحة الإرهاب، حتى لو كانت أجهزة رئيسية أخرى في الأمم المتحدة منشغلة بمسائل بشأن الإرهاب. |
Nous devons aussi revoir le fonctionnement d'autres organes principaux de l'ONU, et leur relation mutuelle, et nous ne devons épargner aucun effort. | UN | وعلينا أن نعيد النظر أيضا في أداء الهيئات الرئيسية الأخرى التابعة للأمم المتحدة والعلاقة فيما بينها، مستنفدين كل ما عندما من الحيل والوسائل. |
Il n'a pas à se substituer à d'autres organes principaux des Nations Unies, ni aux mécanismes créés en vertu de traités multilatéraux comme la Convention pour l'interdiction des armes chimiques ou la Convention sur les armes biologiques. | UN | فهو لا يجوز له انتزاع مهام الهيئات الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة أو مهام الآليات المنشأة بموجب المعاهدات المتعددة الأطراف مثل اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية أو اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
IV. Rôle du Conseil de sécurité et d'autres organes principaux | UN | رابعا- أدوار مجلس الأمن والأجهزة الرئيسية الأخرى |