"d'autres organisations non" - Traduction Français en Arabe

    • منظمات غير
        
    • غيرها من المنظمات غير
        
    • سائر المنظمات غير
        
    • وغيرها من المنظمات غير
        
    • منظمات أخرى غير
        
    • وسائر المنظمات غير
        
    • إلى المنظمات غير
        
    • آخر من المنظمات غير
        
    • غيره من المنظمات غير
        
    • لسائر المنظمات غير
        
    Le personnel et les membres de la fondation coopèrent souvent avec d'autres organisations non gouvernementales accréditées auprès des Nations Unies. UN غالبا ما يعمل العاملون في المؤسسة وأعضاؤها مع منظمات غير حكومية أخرى معتمدة لدى الأمم المتحدة. لا يوجد
    Nombreuses sont les réalisations du Comité, particulièrement en partenariat avec d'autres organisations non gouvernementales oeuvrant dans le même domaine. UN وبوسعى أن أورد أمثلة عديدة على عمل اللجنة، وبخاصة عن طريق شراكتها القائمة مع منظمات غير حكومية أخرى تتعلق باﻷسرة.
    Depuis lors, d'autres organisations non gouvernementales ont demandé à être accréditées. UN ومنذ ذلك الحين طلبت منظمات غير حكومية إضافية اعتمادها.
    Ses compétences aideront d'autres organisations non gouvernementales féminines à élaborer leurs cadres d'action respectifs. UN وسوف يهتدى بخبرات هذه المنظمة في غيرها من المنظمات غير الحكومية اﻷخرى للمرأة عند صياغة أطر العمل لكل منها.
    Lors de ces réunions, la FSMF a collaboré avec d'autres organisations non gouvernementales à la rédaction de documents et a fait des déclarations orales et écrites. UN وفي كل الاجتماعات، كانت المؤسسة تتعاون مع سائر المنظمات غير الحكومية في صياغة وإلقاء البيانات الشفوية والمكتوبة.
    Pour y parvenir, les syndicats et d'autres organisations non gouvernementales devaient participer activement à la conception des programmes. UN ويستلزم ذلك المشاركة النشطة من جانب النقابات وغيرها من المنظمات غير الحكومية في تصميم البرامج.
    Elle a également reçu de nombreuses communications des peuples autochtones et de leurs organisations pendant toute la période d'élaboration de l'étude et a examiné une vaste gamme de données provenant d'autres organisations non gouvernementales, des Nations Unies et d'autres sources. UN كما تلقت بلاغات كثيرة من الشعوب اﻷصلية ومنظماتها طوال الفترة التي استغرقها إعداد الدراسة، واستعرضت مجموعة كبيرة من المواد التي وردت اليها من منظمات أخرى غير حكومية ومن اﻷمم المتحدة وغيرها من المصادر.
    Son assistance renforce les chambres de commerce et de l'industrie, les associations de fabricants et d'autres organisations non gouvernementales qui dispensent des services à l'industrie. UN وتسهم المساعدة في تدعيم الغرف التجارية والصناعية، واتحادات الصناع وسائر المنظمات غير الحكومية فيما تؤديه من خدمات للصناعة.
    Depuis lors, d'autres organisations non gouvernementales ont demandé à être accréditées. UN ومنذ ذلك الحين، طلبت الاعتماد منظمات غير حكومية إضافية.
    Un appel a également été lancé à d'autres organisations non gouvernementales représentant divers intérêts particuliers pour qu'elles fournissent des contributions écrites. UN وطُلب أيضاً من منظمات غير حكومية أخرى تمثل مصالح خاصة متنوعة تقديم إسهامات مكتوبة.
    L'organisation travaille avec d'autres organisations non gouvernementales à Cuba pour sensibiliser le public à la nécessité de protéger la nature et les valeurs que représente le patrimoine. UN وتعمل المنظمة مع منظمات غير حكومية أخرى في كوبا على تثقيف الأشخاص بشأن ضرورة حماية الطبيعة وقيم التراث.
    Y ont participé de nombreux ambassadeurs, des dirigeants du Centre du commerce international, des représentants d'autres organisations non gouvernementales et la presse. UN وحضر هذه المناسبة العديد من السفراء ومديرو مراكز التجارة العالمية وممثلون عن منظمات غير حكومية أخرى وصحفيون.
    d'autres organisations non gouvernementales peuvent être invitées par la Conférence à participer aux sessions en qualité d'observateurs, sur recommandation du Bureau. UN ويجوز للمؤتمر أن يدعو منظمات غير حكومية أخرى إلى المشاركة بصفة مراقب بناء على توصية من المكتب.
    Accrйditation d'autres organisations non gouvernementales UN اعتماد منظمات غير حكومية إضافية لدى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    Le reste du montant prévu au titre des dons publics (200 000 dollars) proviendrait essentiellement d'autres organisations non gouvernementales. UN ويتعلق الرصيد البالغ 000 200 دولار أساسا بمساهمات مقدرة من منظمات غير حكومية أخرى.
    d'autres organisations non gouvernementales sont présentes aussi dans ce domaine de la promotion de la santé reproductive. UN وثمة منظمات غير حكومية أخرى تضطلع بالنشاط اللازم في مجال تعزيز الصحة الإنجابية هذا.
    Il y en a aussi de plus modestes proposés par d'autres organisations non gouvernementales et par certains ministères. UN وتدير منظمات غير حكومية أخرى وبعض الوزارات مشاريع أخرى أصغر.
    Les associations membres ont collaboré avec d'autres organisations non gouvernementales à la réalisation d'activités telles que la plantation d'arbres, la fourniture de soins aux enfants défavorisés et la santé publique. UN تعاونت الرابطات اﻷعضاء مع غيرها من المنظمات غير الحكومية في الاضطلاع بأنشطة من قبيل غرس اﻷشجار، ورعاية اﻷطفال المحرومين، والمحافظة على الصحة العامة.
    La Fondation coopère de manière harmonieuse avec d'autres organisations non gouvernementales (ONG) ainsi qu'avec des organes des Nations Unies afin de promouvoir le bien-être des populations et la préservation de l'environnement. UN وما برحــت المنظمــة تتعـــاون في وئام مع غيرها من المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة لتعزيز رفاهية الإنسان والاستدامــة البيئيــة.
    Bridges International coopérera avec d'autres organisations à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et continuera de travailler en étroite collaboration avec les sociétés du monde entier et avec d'autres organisations non gouvernementales. UN وستتعاون منظمة الجسور الدولية مع منظمات أخرى لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتفق عليها دوليا وستواصل التعاون الوثيق مع الجمعيات في جميع أنحاء العالم ومع سائر المنظمات غير الحكومية.
    i) Coordination de manifestations spéciales faisant appel à une coopération avec le Comité des ONG sur le désarmement et avec d'autres organisations non gouvernementales spécialisées dans le domaine des armes classiques; UN `1 ' تنسيق المناسبات الخاصة التي تتطلب التعاون مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح وغيرها من المنظمات غير الحكومية المختصة في مجال الأسلحة التقليدية؛
    Durant la période considérée, le Centre d'information sur les droits de l'homme Asie-Pacifique a présenté, avec d'autres organisations non gouvernementales, des déclarations communes aux dix-neuvième et vingt-et-unième sessions du Conseil des droits de l'homme. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، انضمت المنظمة إلى المنظمات غير الحكومية الأخرى في تقديم بيانات مشتركة في دورتي مجلس حقوق الإنسان التاسعة عشرة والحادية والعشرين.
    À l'inverse, d'autres organisations non gouvernementales locales et internationales de défense des droits de l'homme avaient dénoncé des manquements aux normes internationales d'un procès équitable. UN في المقابل، انتقد عدد آخر من المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية المعنية بحقوق الإنسان ما ارتُكب من انتهاكات للمعايير الدولية للمحاكمة العادلة.
    Le Conseil international de l'action sociale s'est joint à d'autres organisations non gouvernementales pour établir cette recommandation à l'intention des États membres de l'Organisation des Nations Unies : UN وقد انضم المجلس الوطني للرعاية الاجتماعية إلى غيره من المنظمات غير الحكومية في تقديم التوصيات التالية إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة:
    Dans sa résolution 1993/80, le Conseil a également prié le Groupe de travail de permettre à d'autres organisations non gouvernementales compétentes, notamment celles de pays en développement, de contribuer à ses travaux, en lui faisant connaître leurs vues, conformément à la pratique établie et précisée dans l'annexe à la résolution. UN وطلب المجلس في قراره ١٩٩٣/٨٠ من الفريق العامل أيضا أن يتيح لسائر المنظمات غير الحكومية ذات الصلة، ولا سيما المنظمات المنتمية الى البلدان النامية إبداء آرائها وفقا للممارسة المتبعة كما هو مبين في مرفق القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus