"d'autres paragraphes" - Traduction Français en Arabe

    • فقرات أخرى
        
    • الفقرات الأخرى
        
    • فقرات تنفيذية أخرى من
        
    Il est également donné suite à cet alinéa au moyen des activités indiquées au titre d'autres paragraphes de l'Accord d'Accra, notamment les paragraphes 10 et 165. UN هذه الفقرة الفرعية يجري تناولها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار فقرات أخرى من اتفاق أكرا، لا سيما الفقرتان 10 و165.
    Il est également donné suite à cet alinéa au moyen des activités indiquées au titre d'autres paragraphes de l'Accord d'Accra, notamment le paragraphe 165. UN هذه الفقرة الفرعية يجري تناولها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار فقرات أخرى من اتفاق أكرا، لا سيما الفقرة 165.
    Il est également donné suite à ce paragraphe dans le contexte de l'application d'autres paragraphes de l'Accord d'Accra, en particulier les paragraphes 10, 39, 90, 146, 147 et 158. UN هذه الفقرة يجري تطبيقها أيضا في إطار تنفيذ فقرات أخرى من اتفاق أكرا، لا سيما الفقرات 10 و39 و90 و146 و147 و158.
    On a également estimé que le texte du paragraphe 13 pourrait servir de texte introductif à d'autres paragraphes, comme les paragraphes 11 et 15. UN وفضلا عن ذلك، اقترحت إمكانية استخدام نص الفقرة 13 كعبارة استهلالية لبعض الفقرات الأخرى كالفقرتين 11 و 15 على سبيل المثال.
    d'autres paragraphes n'ont nullement été examinés si bien que l'observation n'en est qu'au stade de la première lecture. UN إلا أن بعض الفقرات الأخرى لم ينظر فيها على الإطلاق؛ وبالتالي فالتعليق مازال في مرحلة القراءة الأولى.
    Il est également donné suite à ce paragraphe dans le contexte de l'application d'autres paragraphes de l'Accord d'Accra, en particulier les paragraphes 36, 37, 38 et 39. UN هذه الفقرة يجري تطبق أيضا في إطار فقرات أخرى من اتفاق أكرا، لا سيما الفقرات 36 و37 و38 و39.
    Il est également donné suite à ce paragraphe au moyen d'activités indiquées au titre d'autres paragraphes de l'Accord d'Accra, notamment le paragraphe 159. UN هذه الفقرة يجري تناولها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار فقرات أخرى من اتفاق أكرا، لا سيما الفقرة 159.
    La question du for et de la nature des droits devrait être examinée dans le contexte d'autres paragraphes de l'article 14. UN ومسألة مجلس القضاء وطبيعة الحقوق ينبغي أن تبحث في سياق فقرات أخرى من المادة 14.
    d'autres paragraphes se réfèrent à des lois et à des organismes créés par plusieurs villes et cantons, mais sans indiquer les résultats obtenus dans la pratique. UN وذكر أن فقرات أخرى أشارت إلى قوانين ووكالات أخذت بها عدة كانتونات ومدن لكنها لم تشر إلى النتائج العملية التي حققتها.
    Il l'a fait en citant de manière sélective des extraits du rapport de la manière qui lui convenait, tout en passant sous silence d'autres paragraphes sur lesquels j'aimerais appeler l'attention de l'Assemblée. UN وقد عمد في إشارته هذه إلى انتقاء فقرات معينة اقتبسها من نص التقرير بما يخدم أغراضه، على حين أهمل فقرات أخرى أود أن أسترعي انتباه الجمعية إليها.
    Le Rapporteur spécial a relevé que les dispositions du paragraphe 3 étaient redondantes dans le contexte de l'article 40, car en cas de crime international, au sens de la définition retenue dans le projet, les conditions prévues par d'autres paragraphes de l'article 40 auraient déjà été remplies. UN وبيَّن أن الأحكام الواردة في الفقرة 3 لا لزوم لها في سياق المادة 40، لأنه في حال وقوع جريمة دولية، حسب تعريفها، ستكون قد استوفيت أحكام فقرات أخرى من المادة 40.
    Nous voudrions réaffirmer que ces mentions, et d'autres mentions similaires contenues dans d'autres paragraphes de ce document, n'annulent pas les déclarations et réserves formulées par le Liban à ces occasions. UN إننا نود أن نؤكد أن هذه اﻹشارات واﻹشارات المماثلة الواردة في فقرات أخرى من اﻹعلان لا تلغي اﻹعلانات والتحفظات التي أدلــى بها لبنان في حينه.
    d'autres paragraphes du dispositif visent à poursuivre l'action conjointe que nous avons menée avec la Commission de consolidation de la paix, le Forum pour la coopération en matière de développement du Conseil économique et social, ainsi que le Conseil des droits de l'homme et son examen périodique universel. UN وتستفيد فقرات أخرى في مشروع القرار من العمل المشترك الذي قمنا به في لجنة بناء السلام ومنتدى التعاون الإنمائي التابع المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل له.
    Les termes de cette disposition ne peuvent cependant pas être reproduits à l'identique puisqu'ils renvoient à d'autres paragraphes de l'article qui n'ont pas leur place dans la partie du Guide de la pratique relative à la formulation des réserves, de l'acceptation des réserves et des objections. UN غير أن شروط هذا الحكم لا يمكن استنساخها حرفيا لأنها تحيل إلى فقرات أخرى من المادة لا مكان لها في الجزء المتعلق بإبداء التحفظات وقبولها والاعتراض عليها من دليل الممارسة.
    d'autres paragraphes demandent l'adoption du principe de l'intégration sociale aux côtés des aspects économiques dans la conception des programmes d'ajustement structurel et de réforme et une approche intégrée du développement durable à visage humain. UN 22 - وتدعو فقرات أخرى إلى اعتماد مبدأ تكامل الجوانب الاجتماعية والجوانب الاقتصادية في وضع برامج التكيف الهيكلي فضلا عن البرامج الإصلاحية، واتباع نهج متكامل لتنمية مستدامة تركز على السكان.
    Le PRÉSIDENT demande s'il y a des observations sur d'autres paragraphes du projet de décision. UN 44- الرئيس: طلب تعليقات على الفقرات الأخرى من مشروع المقرر.
    Si le Comité souhaite assurer la cohérence du projet d'observation générale dans son ensemble, il peut choisir de supprimer des références semblables dans d'autres paragraphes. UN وإذا كانت اللجنة تريد أن تكون متسقة مع نفسها في جميع أجزاء المشروع، فإنه يمكنها أن تختار حذف أي إشارة مماثلة في الفقرات الأخرى.
    d'autres paragraphes encouragent les États à coopérer en échangeant des informations et en facilitant la conduite des enquêtes et l'exercice de poursuites et prie le Secrétaire général de prendre un certain nombre de mesures et notamment d'exécuter des programmes d'initiation et d'orientation avant le déploiement et en cours de mission. UN وتشجع الفقرات الأخرى على التعاون بين الدول في تبادل المعلومات وفي تسهيل إجراء التحقيقات والملاحقة القضائية وتطلب من الأمين العام اتخاذ عدد من التدابير، بما فيها تدريب موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات قبل إفادهم والتدريب الأوَّلى في البعثة.
    Le présent rapport est établi conformément aux recommandations de l'Instance permanente, à sa cinquième session, telles qu'elles sont indiquées dans le paragraphe 161 du rapport de ladite session, visant exclusivement ONU-Habitat, et, dans d'autres paragraphes, relatives au mandat et aux activités de l'Organisation. UN وقد أعد هذا التقرير استجابة لتوصيات الدورة الخامسة للمنتدى الدائم على النحو المحدد في الفقرة 161 من التقرير المتعلق بتلك الدورة والموجهة حصرا إلى موئل الأمم المتحدة، وفي الفقرات الأخرى حسب ما لها من صلة وأهمية بولايات المنظمة وأنشطتها.
    Le Groupe de travail est convenu de ne pas inclure de dispositions sur la limitation du nombre de soumissionnaires et par conséquent de supprimer les paragraphes 5 f) et 9 de même que les modifications proposées dans d'autres paragraphes du projet d'article et dans d'autres dispositions du texte. UN واتفق الفريق العامل على عدم إدراج أحكام متعلقة بالاختيار الأولي وعلى أن تُحذف بذلك الفقرتان (5) (و) و9 والتغييرات التبعية المقترح إدخالها على الفقرات الأخرى من مشروع المادة وعلى فقرات أخرى في النص.
    Ce sous-paragraphe sera aussi appliqué au titre d'autres paragraphes, en particulier le paragraphe 165. UN هذه الفقرة الفرعية سيتم تناولها أيضاً في إطار فقرات تنفيذية أخرى من الاتفاق، لا سيما الفقرة 165

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus