"d'autres pays et organisations" - Traduction Français en Arabe

    • من البلدان والمنظمات الأخرى
        
    • بلدان ومنظمات أخرى
        
    • البلدان الأخرى والمنظمات
        
    • البلدان والمنظمات الأخرى أن
        
    • أن تقدم البلدان والمنظمات الأخرى
        
    • البلدان والمنظمات الأخرى في
        
    • سائر البلدان والمنظمات
        
    • أخرى ومنظمات
        
    Par ailleurs, 16 690 Sri-Lankais auraient également été évacués au moyen d'avions affrétés par d'autres pays et organisations. UN وتفيد التقارير بأن ٠٩٦ ٦١ سريلانكيا تم اجلاؤهم أيضا على ٥٧ سفينة مستأجرة تحت رعاية بلدان ومنظمات أخرى.
    Par ailleurs, 16 690 Sri-Lankais auraient également été évacués au moyen d'avions affrétés par d'autres pays et organisations. UN وتفيد التقارير بأن ٠٩٦ ٦١ سريلانكيا تم اجلاؤهم أيضا على ٥٧ سفينة مستأجرة تحت رعاية بلدان ومنظمات أخرى.
    J'invite d'autres pays et organisations à verser des contributions volontaires afin de réduire la portion des quotes-parts dans le financement de la Force. UN وأدعو البلدان الأخرى والمنظمات أيضا إلى أن تتبرع بهدف خفض الجزء الذي تغطيه الأنصبة المقررة من تكاليف القوة.
    J'invite d'autres pays et organisations à verser des contributions volontaires afin de réduire la portion des quotes-parts dans le financement de la Force. UN وإني أدعو البلدان والمنظمات الأخرى أن تتبرع بالمثل، بهدف خفض ذلك الجزء من تكاليف القوة الذي تغطيه الأنصبة المقررة.
    Se faisant l'écho de la gratitude exprimée par le Secrétaire général au Gouvernement chypriote et au Gouvernement grec pour leurs contributions volontaires au financement de la Force et de la requête qu'il a adressée à d'autres pays et organisations pour qu'ils versent des contributions volontaires supplémentaires, UN وإذ يردد ما أعرب عنه الأمين العام من شكر لحكومة قبرص وحكومة اليونان على تقديمهما تبرعات لتمويل العملية، وطلبه تقديم تبرعات لتمويل العملية، وطلبه أن تقدم البلدان والمنظمات الأخرى مزيدا من التبرعات،
    Bien des expériences utiles peuvent être tirées de nombreux mécanismes qu'elle a mis au point, mais aussi de défis qu'il lui reste à relever, et peuvent être reproduites dans le cadre d'un dialogue horizontal et fluide et au travers de la consolidation d'alliances avec d'autres pays et organisations. UN وقد أثمرت العديد من الآليات المستحدثة، وكذلك التحديات التي ينبغي التصدي لها، تجارب قيّمة، يمكن استنساخها بإجراء حوار أفقي سلس وبناء تحالفات مع بلدان ومنظمات أخرى.
    8. Assistance technique à d'autres pays et organisations UN 8 - الجهود المبذولة لتقديم المساعدة التقنية إلى بلدان ومنظمات أخرى
    D'ores et déjà, les pays membres du G-8 et ceux de l'Union européenne, ainsi que d'autres pays et organisations partenaires de l'Afrique, ont placé le soutien au NEPAD au centre de leurs politiques et programmes en direction du continent africain. UN والبلدان الأعضاء في مجموعة الثمانية وبلدان الاتحاد الأوروبي، بالإضافة إلى بلدان ومنظمات أخرى شريكة لأفريقيا، قد أدرجت مساندة الشراكة الجديدة في صلب سياساتها وبرامجها الموجهة للقارة الأفريقية.
    Parallèlement, d'autres pays et organisations semblent disposés à faire connaître leur opinion sur ces questions. UN 47 - وفي هذه الأثناء، تبدو بلدان ومنظمات أخرى مستعدة للإدلاء بآرائها في هذه المسائل.
    d'autres pays et organisations voudront peut-être également apporter des contributions volontaires, afin de réduire la part des dépenses de la Force couverte par des contributions mises en recouvrement. UN وقد ترغب البلدان الأخرى والمنظمات في الاقتداء بهما، لتخفيض نسبة تكاليف القوة التي تغطى من الأنصبة المقررة.
    Le Gouvernement chinois est prêt à travailler avec d'autres pays et organisations internationales et à jouer le rôle qui lui revient pour faire avancer la cause des affaires maritimes dans l'intérêt de l'humanité. UN والحكومة الصينية مستعدة للعمل مع البلدان الأخرى والمنظمات الدولية، ولتأدية دورها في النهوض بقضية شؤون المحيطات خدمة لمصالح الجنس البشري.
    J'invite d'autres pays et organisations à verser des contributions volontaires afin de réduire la portion des quotes-parts dans le financement de la Force. UN وإني أدعو البلدان والمنظمات الأخرى أن تتبرع بالمثل، بهدف خفض ذلك الجزء من تكاليف القوة الذي تغطيه الأنصبة المقررة.
    Se faisant l'écho de la gratitude exprimée par le Secrétaire général au Gouvernement chypriote et au Gouvernement grec pour leurs contributions volontaires au financement de la Force et de la requête qu'il a adressée à d'autres pays et organisations pour qu'ils versent des contributions volontaires supplémentaires, UN وإذ يردد ما أعرب عنه الأمين العام من شكر لحكومة قبرص وحكومة اليونان على تقديمهما تبرعات لتمويل العملية، وطلبه تقديم تبرعات لتمويل العملية، وطلبه أن تقدم البلدان والمنظمات الأخرى مزيدا من التبرعات،
    d'autres pays et organisations voudront peut-être également apporter des contributions volontaires, afin de réduire la part des dépenses de la Force couverte par des contributions mises en recouvrement. UN وقد ترغب البلدان والمنظمات الأخرى في الاقتداء بهما، لتخفيض نسبة تكاليف القوة التي تُغطى من الأنصبة المقررة.
    d'autres pays et organisations pourraient souhaiter en faire de même afin de réduire la part du coût de la Force couverte par les contributions obligatoires. UN وأدعو سائر البلدان والمنظمات إلى الاقتداء بهما، لتخفيض نسبة تكاليف القوة التي تغطى من الأنصبة المقررة.
    Il poursuivait par ailleurs un dialogue au titre de la coopération technique et un autre sur les droits de l'homme avec l'Australie, la Norvège, la Suisse, les États-Unis et l'Union européenne, ainsi qu'avec d'autres pays et organisations internationales. UN كما ترتبط فييت نام بتعاون تقني وحوارات بشأن حقوق الإنسان مع أستراليا والنرويج وسويسرا والولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي وبلدان أخرى ومنظمات دولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus