Et elle nous a laissé un message disant qu'elle avait d'autres plans, donc j'ai pensé que peut-être elle serait revenue ici. | Open Subtitles | تركت لنا رسالة ، قائلة ان لديها خطط أخرى فظننت ربما من الممكن انها تريد العودة لهنا |
À la suite de l'achèvement de la phase I, les conclusions ont été examinées; il n'y a pas d'autres plans au stade actuel. | UN | وبعد اكتمال المرحلة الأولى، أجري استعراض للنتائج؛ وليست هناك خطط أخرى جارية في الوقت الحاضر. |
d'autres plans approuvés concernaient l'aménagement d'une plage au nord de la mer Morte et la construction de cinq hôtels. | UN | وتناولت خطط أخرى تمت الموافقة عليها تنمية مساحة من الشاطئ في شمال البحر الميت وبناء خمسة فنادق. |
Outre ce plan, il existe d'autres plans particuliers dont on trouvera la description dans les articles du présent rapport. | UN | 28- وفضلاً عن الخطة المذكورة، ثمة خطط أخرى محددة يرد ذكرها على امتداد المواد المشمولة بهذا التقرير. |
d'autres plans ont été également élaborés pour pouvoir réagir efficacement en cas de catastrophes naturelles similaires à l'avenir. | UN | وجرى أيضا اعتماد خطط أخرى للتصدي بفعالية للكوارث الطبيعة المماثلة في المستقبل. |
Chaque chose en son temps cousin. On doit faire d'autres plans. | Open Subtitles | الأهم فالأهم يا ابن العم علينا التحدث بشأن خطط أخرى |
Si vous êtes incapable d'aller jusqu'au bout, je dois le savoir maintenant, pour faire d'autres plans. | Open Subtitles | لو كنت لا تقدر ان ترى خلال هذا الشيء ،الى النهاية فأحتاج ان اعلم الآن حيث يمكنني عمل خطط أخرى |
Non, tu vois, j'avais d'autres plans... mais mon rencart, j'veux dire, mon associé... a dû retourner chez sa femme. | Open Subtitles | لا ، كانت عندي خطط أخرى لكن رفيقي ، أعني شريكي في العمل توجب عليه الذهاب إلى زوجته |
2077, mon époque, ma ville, ma famille. Quand les terroristes ont tués des milliers d'innocents, ils ont été condamnés à mourir. Ils avaient d'autres plans. | Open Subtitles | حين قتل الإرهابيون آلاف الأبرياء حُكم عليهم بالإعدام ، كان لديهم خطط أخرى |
Oncle Barney avait d'autres plans. | Open Subtitles | إلا أن عمكم بآرني كانت لديه خطط أخرى لها هذا هو نخبك |
J'ai dit à mon frère de rester loin de tout ça, mais apparament, il avait d'autres plans. | Open Subtitles | ،لقد طلبت من أخي أن يبتعد عنهم ولكن كما هو واضح فقد كان لديه خطط أخرى |
En Allemagne, par exemple, où le mouvement écologiste avait fait adopter par le Parlement un dispositif extraordinairement complexe et coûteux pour le recyclage et l'emballage, d'autres plans visant à imposer le recyclage des matériaux de construction et des appareillages électriques ont été discrètement oubliés " . | UN | ففي المانيا، حيث دفعت الحركة المناصرة للبيئة في البرلمان بخطة بالغة التعقيد والتكلفة لاعادة التدوير والتغليف، تناست في صمت خطط أخرى لغرض إعادة تدوير مواد بناء وسلع كهربائية. |
Nous sommes conscients du besoin de minimiser les coûts tout en maintenant les centres, mais nous mettant en garde contre d'autres plans de régionalisation qui doivent absolument tenir compte des besoins spécifiques des régions concernées. | UN | وندرك ضرورة تخفيض النفقات المرتبطة بالحفاظ على تلك المراكز إلى الحدود الدنيا، لكننا نحذر من أن أية خطط أخرى لإضفاء الطابع الإقليمي عليها ينبغي أن تراعى فيه الاحتياجات الخاصة للمناطق المتأثرة. |
Je suppose que la vie avait d'autres plans pour moi. | Open Subtitles | أخمن انه كانت للحياة خطط أخرى لأجلي |
Le HCR élaborera en outre d'autres plans d'intervention au niveau des pays, grâce notamment à une planification concertée avec les autres parties qui mènent des opérations de secours à ses côtés (États et partenaires au niveau des opérations), en s'employant à tirer parti des moyens d'action locaux. | UN | وستضع المفوضية أيضا تدابير محددة إضافية للتأهب على الصعيد القطري، خصوصا عن طريق التخطيط المشترك لحالات الطوارئ داخل البلدان مع الدول والشركاء التنفيذيين، بما في ذلك كفالة إدماج الموارد المحلية في آليات الاستجابة المخططة. |
Le programme d'action national du Venezuela a été assorti de plans d'action dans huit Etats et une municipalité, et d'autres plans sont prévus au niveau sous-national. | UN | وتقترن ببرنامج العمل الوطني لفنزويلا خطط عمل في ثماني ولايات وبلدية واحدة، ويتوقع إعداد مزيد من الخطط دون الوطنية. |
Ces activités se traduiront également par une augmentation du nombre de pays africains ayant adopté et mis en œuvre des stratégies et plans nationaux de développement durable et d'autres plans et stratégies visant à traiter les questions d'insécurité alimentaire et de faible productivité agricole sur le continent. | UN | كما ستؤدي تلك الأنشطة إلى زيادة في عدد البلدان الأفريقية التي تعتمد وتنفذ خططاً واستراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة، وغير ذلك من الخطط والاستراتيجيات الوطنية التي تعالج مشكلات الافتقار إلى الأمن الغذائي وتدني الإنتاجية الزراعية في القارة. |
Je sais que tu t'attendais à trouver le corps de Rebekah, mais j'ai d'autres plans. | Open Subtitles | أعلم أنّك تتوقّع إيجاد جسد (ريبيكا)، لكنّ لديّ خططًا أخرى. |
a) Formulation, mise en oeuvre et suivi des programmes forestiers nationaux ou d'autres plans directeurs inscrits dans des politiques intersectorielles et des plans d'aménagement du territoire de portée plus vaste; | UN | )أ( استحداث وتنفيذ البرامج الوطنية للغابات أو غيرها من أطر السياسة، ضمن سياسات وخطط استخدام اﻷراضي اﻷوسع نطاقا والمشتركة بين القطاعات؛ |
Ces plans peuvent être incorporés à d'autres plans, programmes ou documents pertinents établis à d'autres fins, à condition qu'ils permettent au public d'avoir une idée précise des propositions destinées à permettre d'atteindre les objectifs mentionnés dans le présent article et des dates cibles correspondantes; | UN | ويجوز إدماج هذه الخطط في صلب غيرها من الخطط أو البرامج أو الوثائق ذات الصلة التي يجري وضعها لأغراض أخرى، شريطة تمكينها الجمهور من الاطلاع بوضوح على المقترحات الرامية إلى تحقيق الأهداف المشار إليها في هذه المادة، والتواريخ المتوخاة لتحقيق كل منها؛ |
Je suppose que l'univers a d'autres plans pour moi. | Open Subtitles | أعتقد أنّ الكون كان لديه خطة مختلفة بالنسبة لي |
Ils avaient d'autres plans. | Open Subtitles | كانت لهم خطط اخرى |
Je le ferais, mais je suppose qu'ils ont d'autres plans, de sorte | Open Subtitles | أود ذالك ، ولكن أعتقد أن لديهم خططا أخرى ، لذلك |
C'est pas comme si j'avais d'autres plans. | Open Subtitles | حسنا، الأمر ليس كأنه عندي مشاريع أخرى لكن |
Le cadre de la coopération sousrégionale devrait englober non seulement les programmes d'action nationaux mais aussi d'autres plans d'action nationaux axés sur l'amélioration de la situation écologique du bassin de la mer d'Aral. | UN | وينبغي لإطار التعاون دون الإقليمي ألا يقتصر على برامج العمل الوطنية فحسب بل أن يشمل أيضاً خطط العمل الأخرى في مجال تحسين حالة البيئة في حوض بحر أرال " . |