"d'autres rapports" - Traduction Français en Arabe

    • في تقارير أخرى متصلة بالموضوع
        
    • التقارير الأخرى
        
    • مزيد من التقارير
        
    • المزيد من التقارير
        
    • تقارير إضافية
        
    • وتقارير أخرى
        
    • بتقارير أخرى
        
    • ثم إن هناك تقارير
        
    • وغيرها من التقارير
        
    • وسائر التقارير
        
    • المزيد من تقارير
        
    • أجزاء من تقارير أخرى
        
    • إلى تقارير أخرى
        
    • غيرها من التقارير
        
    • بالمزيد من التقارير
        
    Examen d'autres rapports : rapport sur l'assistance de la CNUCED au peuple palestinien UN النظر في تقارير أخرى متصلة بالموضوع: تقرير عن المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني
    2. Examen d'autres rapports: rapport sur l'assistance de la CNUCED UN 2- النظر في تقارير أخرى متصلة بالموضوع: تقرير عـن المساعدة المقدمة مـن
    Il convient de le lire à la lumière d'autres rapports sur les activités opérationnelles qui ont été présentés au Conseil. UN وينبغي أن يُقرأ هذا التقرير بالاقتران مع التقارير الأخرى المقدمة إلى المجلس بشأن الأنشطة التنفيذية.
    Ayant à l'esprit les rapports du Secrétaire général ainsi que d'autres rapports pertinents établis dans le contexte du Sommet du Millénaire, UN " وإذ تضع في اعتبارها تقريري الأمين العام وكذلك التقارير الأخرى ذات الصلة، التي قُدمت في سياق مؤتمر قمة الألفية،
    Par la suite les États sont tenus de fournir d'autres rapports périodiques en application des dispositions de chaque instrument. UN ولذلك فإن الدول مطالَبة بتقديم مزيد من التقارير بصفة دورية وفقاً لأحكام كل معاهدة.
    Toutefois, on continue d'avoir besoin d'autres rapports de gestion des ressources humaines. UN ومع ذلك، لا يزال هناك طلب على المزيد من التقارير المتعلقة بالموارد البشرية.
    L'AIEA a fait rapport sur ces questions au Conseil des gouverneurs pour la première fois en 2003 et d'autres rapports ont été présentés par la suite. UN وأبلغت الوكالة مجلس المحافظين بتلك القضايا للمرَّة الأولى في عام 2003 وقُدِّمت بعد ذلك تقارير إضافية بشأنها.
    D. Examen d'autres rapports: rapport sur l'assistance de la CNUCED UN دال - النظر في تقارير أخرى متصلة بالموضوع: تقرير عن المساعدة المقدمة من الأونكتاد
    2. Examen d'autres rapports : rapport sur l'assistance de la CNUCED au peuple palestinien UN 2 - النظر في تقارير أخرى متصلة بالموضوع: تقرير عن المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني
    b) Examen d'autres rapports : rapport sur l'assistance de la CNUCED au peuple palestinien UN (ب) النظر في تقارير أخرى متصلة بالموضوع: تقرير عن المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني
    b) Examen d'autres rapports : rapport sur l'assistance de la CNUCED au peuple palestinien UN (ب) النظر في تقارير أخرى متصلة بالموضوع: تقرير عن المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني
    Les problèmes de santé liés à d'autres aspects du développement durable sont également traités dans d'autres rapports. UN كما تتناول التقارير الأخرى المسائل الصحية المتصلة بغير ذلك من جوانب التنمية المستدامة.
    Cette étude et d'autres rapports fournissent les statistiques suivantes : UN كما تقدّم الدراسة وبعض التقارير الأخرى بعض الإحصاءات، منها ما يلي:
    Contributions de la MANUA à d'autres rapports et d'autres mécanismes de défense des droits de l'homme : 3 UN مساهمات البعثة في التقارير الأخرى وآليات حقوق الإنسان: 3
    Le coordonnateur les y a encouragés et a dit attendre avec intérêt d'autres rapports à ce sujet. UN وأعرب منظم الاجتماعات عن التشجيع وقال إنه يتطلع إلى تلقي مزيد من التقارير.
    Nous attendons avec intérêt de recevoir d'autres rapports relatifs à ces questions dans les prochains mois. UN ونتطلع إلى استلام المزيد من التقارير المتعلقة بهذه المجالات في الأشهر القادمة.
    L'AIEA a fait rapport sur ces questions au Conseil des gouverneurs pour la première fois en 2003 et d'autres rapports ont été présentés par la suite. UN وأبلغت الوكالة مجلس المحافظين بتلك القضايا للمرَّة الأولى في عام 2003 وقُدِّمت بعد ذلك تقارير إضافية بشأنها.
    :: Le Groupe a fourni au Comité des rapports spéciaux, tels que des propositions de mise à jour de sa liste récapitulative, et d'autres rapports selon que de besoin. UN :: وقدم الفريق تقارير خاصة للجنة، من بينها استكمال مقترح لقائمة الجزاءات التي وضعتها اللجنة، وتقارير أخرى حسب الاقتضاء
    Il était complété par d'autres rapports fournissant des informations supplémentaires et plus détaillées sur les activités entreprises pour donner suite à des résolutions spécifiques. UN ويُستكمل هذا التقرير بتقارير أخرى تقدم مزيداً من المعلومات والتفصيلات عن الأنشطة المنفذة استجابة لقرارات معينة.
    d'autres rapports psychiatriques concernant plusieurs auteurs peuvent également être communiqués sur demande. UN ثم إن هناك تقارير عن الحالة النفسية لكل واحد من أصحاب البلاغ متاحة أيضاً عند الطلب.
    Production de rapports bimensuels et d'autres rapports de fond à l'intention des partenaires du système des Nations Unies et des donateurs UN من خلال تقارير تقدم مرة كل شهرين وغيرها من التقارير الهامة إلى شركاء الأمم المتحدة والجهات المانحة
    Le Bureau a mieux respecté les délais s'agissant de la soumission du budget et d'autres rapports financiers par rapport à l'exercice biennal précédent. UN وقد تحسّن التزام المكتب بالمواعيد في تقديمه الميزانيات وسائر التقارير المالية عمّا كان عليه في فترة السنتين السابقة.
    On peut lui demander d'autres rapports de surveillance. Open Subtitles يمكننا طلب المزيد من تقارير المراقبة منه
    Les sections d'un rapport qui traitent de questions similaires à celles traitées dans d'autres rapports doivent être vérifiées par les auteurs et les coprésidents concernés. UN ويتعين على المؤلفين ذوي الصلة والرؤساء المشاركين للتقرير تدقيق أجزاء التقرير التي تعالج مسائل مشابهة في أجزاء من تقارير أخرى.
    Le requérant cite d'autres rapports, émanant d'organisations internationales, pour étayer l'affirmation selon laquelle la présence de cicatrices sur le corps d'un Tamoul renvoyé à Sri Lanka l'expose à un risque particulier. UN وأشار مقدم البلاغ أيضاً إلى تقارير أخرى من منظمات دولية لدعم رأيه بأن الندوب على جسم الأشخاص من التاميل العائدين إلى سري لانكا تعرضهم إلى خطر كبير.
    Le HCDH est resté en contact étroit avec le secrétariat du Nouveau Partenariat et a participé à l'élaboration des rapports du Secrétaire général, ainsi qu'à celle d'autres rapports coordonnés par le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique. UN وقد واصلت المفوضية اتصالها الوثيق مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وساهمت في إعداد تقارير الأمين العام وفي إعداد غيرها من التقارير التي نسقها مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    Mon gouvernement est prêt à fournir au Comité d'autres rapports ou renseignements si le Comité le demande. UN وتقف حكومتي على أهبة الاستعداد لتزويد اللجنة بالمزيد من التقارير أو المعلومات، إذا طلبت إليها اللجنة القيام بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus