Davantage d'efforts ont été consentis pour améliorer le recouvrement des paiements dus au titre des services publics ainsi que d'autres recettes. | UN | وتعززت الجهود الرامية إلى تحصيل فواتير المرافق العامة والإيرادات الأخرى. |
Davantage d'efforts ont été consentis pour améliorer le recouvrement des factures des services publics et d'autres recettes. | UN | وتم تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين تحصيل فواتير المرافق العامة والإيرادات الأخرى. |
iii) Les recettes comptabilisées d'avance comprenant les contributions annoncées pour des exercices à venir, les avances reçues au titre d'activités productrices de recettes et d'autres recettes encaissées par anticipation; | UN | ' 3` تشمل الإيرادات المؤجلة التبرعات المعلنة لفترات مقبلة، والمبالغ المدفوعة مقدما والمقبوضة في إطار الأنشطة المدرة للدخل، وغيرها من الإيرادات الواردة التي لم يحن موعد تحصيلها بعد؛ |
iii) Les recettes comptabilisées d'avance comprennent les contributions annoncées pour des exercices biennaux à venir, les paiements ou contributions reçus par avance et d'autres recettes encaissées par anticipation; | UN | ' 3` الإيرادات المؤجلة تشمل التبرعات المعلن عنها لفترات السنتين المقبلة، والمدفوعات أو التبرعات الواردة مقدّماً وغيرها من الإيرادات الواردة وإن لم يحن موعد تحصيلها؛ |
Les recettes du budget du système national de l'assurance sociale proviennent des cotisations à l'assurance sociale, des intérêts, des pénalités de retard ou d'autres recettes. | UN | وتأتي إيرادات ميزانية التأمين الاجتماعي الحكومي من الاشتراكات في التأمين الاجتماعي، والفوائد، والغرامات على التسديد المتأخر للاشتراكات أو من إيرادات أخرى. |
Le budget de la sécurité sociale a été alimenté par les revenus des employeurs, des salariés et des travailleurs indépendants, et par les ressources du budget national et d'autres recettes. | UN | فأصبحت ميزانية التأمينات الاجتماعية تتألف من ما يدفعه أصحاب العمل والعمال والعاملون لحساب أنفسهم ومن الموارد والإيرادات التي تدفعها الميزانية القومية، وغير ذلك من الإيرادات. |
a) Les dépenses inscrites au budget sont réparties également entre toutes les républiques constitutives, sauf s'il peut être fait appel à d'autres recettes ou si le Parlement de l'Union en décide autrement par acte législatif. | UN | )أ( تُغطﱠى النفقات المنصوص عليها في الميزانية بالتساوي من قبل كل من الجمهوريات المؤسﱢسة، إلا بقدر توفر ايرادات أخرى أو في حالة النص على غير ذلك في أحد القوانين المعتمدة من برلمان الاتحاد. |
Les objectifs étaient fondés en partie sur des prévisions d'exécution de projets d'un montant de 503,2 millions de dollars en 2002, de 35,4 millions de dollars en recettes correspondant aux projets et de 8,9 millions de dollars d'autres recettes. | UN | واستندت الأهداف جزئيا على افتراض تنفيذ مشاريع بمبلغ 503.2 مليون دولار في عام 2002 وإيرادات للمشاريع بمبلغ 35.4 مليون دولار وإيرادات أخرى بمبلغ 8.9 مليون دولار. |
Le total des intérêts perçus et d'autres recettes s'est élevé à 100 000 dollars. | UN | وبلغت الإيرادات من الفوائد والإيرادات الأخرى 0.1 مليون دولار. |
Le total des intérêts perçus et d'autres recettes s'est élevé à 47 000 dollars. | UN | وبلغت الإيرادات من الفوائد والإيرادات الأخرى 000 47 دولار. |
Le total des intérêts perçus et d'autres recettes s'est élevé à 0,3 million de dollars. | UN | وبلغت إيرادات الفوائد والإيرادات الأخرى 0.3 مليون دولار. |
iii) Les recettes comptabilisées d'avance sont les contributions annoncées pour des exercices ultérieurs, les avances reçues au titre d'activités lucratives et d'autres recettes touchées par anticipation; | UN | ' 3` الإيرادات المؤجَّلة تشمل التبرعات المعلَنة لفترات مقبلة، والمبالغ المدفوعة مقدما والمقبوضة في إطار الأنشطة المدِرة للدخل، والإيرادات الأخرى التي حصلت ولكنها لم تستحق بعد؛ |
iii) Les recettes comptabilisées d'avance sont les contributions annoncées pour des exercices ultérieurs, les ventes effectuées par anticipation dans le cadre des activités lucratives et d'autres recettes touchées par anticipation; | UN | `3 ' تشمل الإيرادات المؤجلة التبرعات المعلنة لفترات مقبلة والمبيعات المسبقة المحققة في إطار الأنشطة المدرة للدخل والإيرادات الأخرى المقبوضة ولكن لم تكسب بعد؛ |
iii) Les recettes comptabilisées d'avance sont les contributions annoncées pour des exercices ultérieurs, les ventes effectuées par anticipation dans le cadre des activités lucratives et d'autres recettes touchées par anticipation; | UN | `3 ' تشمل الإيرادات المرحلة الاشتراكات المعلنة من أجل الفترات المقبلة والمبيعات المسبقة التي تمت في إطار الأنشطة المدرة للدخل، وغيرها من الإيرادات الواردة غير المحصَّلة؛ |
xii) Les recettes comptabilisées d'avance comprennent les contributions annoncées pour des périodes ultérieures et d'autres recettes perçues mais dont la contrepartie n'a pas encore été fournie; | UN | `12 ' تشمل الإيرادات المؤجلة التبرعات المعلنة المحصلة للفترات المقبلة، وغيرها من الإيرادات المحصلة وإن لم تصبح مكتسبة بعد؛ |
iii) Les recettes comptabilisées d'avance comprennent les contributions annoncées pour des exercices à venir, les avances reçues au titre des activités productrices de recettes et d'autres recettes encaissées par anticipation; | UN | ' 3` تشمل الإيرادات المؤجلة المساهمات المعلن عنها لفترات مقبلة، والسلف المقبوضة في إطار الأنشطة المدرة للدخل، وغيرها من الإيرادات المقبوضة التي لم تُستحق بعد؛ |
iii) Les recettes comptabilisées d'avance comprennent les contributions annoncées pour des exercices à venir, les avances reçues au titre des activités productrices de recettes et d'autres recettes encaissées par anticipation; | UN | ' 3` تشمل الإيرادات المؤجلة التبرعات المعلن عنها لفترات مقبلة، والسلف المقبوضة في إطار الأنشطة المدرة للدخل، وغيرها من الإيرادات المقبوضة ولم يحن موعد استحقاقها بعد؛ |
Le solde provient d'autres recettes, notamment des contributions aux frais de fonctionnement de programmes spécifiques ainsi que des recettes des ventes des publications de l'UNU et des droits d'auteur. | UN | وتتم تغطية الفرق بواسطة إيرادات أخرى بما في ذلك مصاريف التشغيل وتبرعات البرامج المحددة والإيرادات من مبيعات المطبوعات وحقوق نشرها. |
Déficit Dépenses couvertes par d'autres recettes** | UN | أنشطة ممولة جزئيا من إيرادات أخرى** |
Les dépenses prévues au budget ordinaire pour l'exercice 2006-2007 s'élevaient à 154 009 900 euros en montant brut, à financer sur les contributions mises en recouvrement à hauteur de 150 785 600 euros et sur d'autres recettes à hauteur de 3 224 300 euros. | UN | كانت تقديرات الميزانية العادية لفترة السنتين 2006-2007 تشتمل على نفقات إجمالية قدرها 900 009 154 يورو، تمول من الاشتراكات المقررة بمبلغ 600 785 150 يورو ومن إيرادات أخرى بمبلغ 300 224 3 يورو. |
Des recettes complémentaires de 9 millions de dollars sont dégagées par le portefeuille de prêts du FIDA, par les recettes provenant de la location des locaux situés dans l'immeuble Chrysler et d'autres recettes diverses. | UN | وثمة إيرادات إضافية تبلغ 9 ملايين دولار تنتج من خلال حافظة قروض الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وهي إيرادات مشتقة من تأجير أماكن في مبنى كرايسلر وغير ذلك من الإيرادات المتنوعة. |
vi) Les recettes accessoires comprennent les remboursements de dépenses passées en charges au cours d'exercices antérieurs, les économies réalisées sur des engagements d'exercices antérieurs ou l'annulation d'engagements, les gains nets réalisés sur les opérations de change et d'autres recettes diverses. | UN | ' 6` وتشمل الإيرادات المتنوعة الأموال التي تُسترد من النفقات المحمّلة على الفترات السابقة، ومن الوفورات المتحققة في التزامات من فترات سابقة أو الناتجة عن إلغاء مثل هذه الالتزامات، والمكاسب الناتجة عن تسويات صرف العملات، وغير ذلك من الإيرادات المتنوعة. |
a) Les dépenses inscrites au budget sont réparties également entre toutes les républiques constitutives, sauf s'il peut être fait appel à d'autres recettes ou si le Parlement de l'Union en décide autrement par acte législatif; | UN | )أ( تُغطﱠى النفقات المنصوص عليها في الميزانية بالتساوي من قبل كل من الجمهوريات المؤسﱢسة، إلا بقدر توفر ايرادات أخرى أو في حالة النص على غير ذلك في أحد القوانين المعتمدة من برلمان الاتحاد. |
Elles étaient réparties comme suit : 322,5 millions de contributions volontaires, 3,5 millions d'intérêts créditeurs et 5,6 millions d'autres recettes. | UN | ويشمل هذا المبلغ 322.5 مليون دولار من التبرعات، و 3.5 مليون دولار من إيرادات الفوائد، وإيرادات أخرى مبلغها 5.6 مليون دولار. |