"d'autres sous-régions" - Traduction Français en Arabe

    • مناطق دون إقليمية أخرى
        
    • المناطق دون الإقليمية الأخرى
        
    • مناطق أخرى دون إقليمية
        
    • في المناطق الفرعية الأخرى
        
    • في مناطق فرعية أخرى
        
    • اﻷخرى دون اﻹقليمية
        
    • سائر المناطق
        
    Il est envisagé d'étendre cette expérience à d'autres sous-régions d'Afrique, notamment en Afrique centrale. UN ويعتزم توسيع نطاق هذه التجربة لتشمل مناطق دون إقليمية أخرى من أفريقيا، وبخاصة في وسط أفريقيا.
    d'autres sous-régions ou régions pourraient bénéficier de ce type d'approche globale. UN وقد تستفيد مناطق دون إقليمية أخرى أو مناطق أخرى بأسرها من اتباع نهج مماثل لهذا النهج الأشمل.
    Notre sous-région a l'intention d'étendre la coopération Sud-Sud à d'autres sous-régions du monde en développement. UN وتعتزم منطقتنا دون اﻹقليمية توسيع هذا التعاون بين بلدان الجنوب ليشمل مناطق دون إقليمية أخرى في العالم النامي.
    Des initiatives similaires sont encouragées dans d'autres sous-régions. UN وتشجَّع المبادرات المماثلة في المناطق دون الإقليمية الأخرى.
    Nous espérons que ces mesures positives seront reproduites dans d'autres sous-régions et intégrées dans l'ensemble du continent africain. UN ونأمل أن تتكرر هذه الخطوات الإيجابية في المناطق دون الإقليمية الأخرى وأن يتم دمجها في النطاق الأوسع للقارة الأفريقية.
    La même détermination s'est retrouvée dans d'autres sous-régions pour résoudre les conflits. UN وساد التصميم نفسه في مناطق أخرى دون إقليمية لحل الصراعات.
    2. Se félicite de l'appropriation et de la participation nationales accrues qui caractérisent les programmes régionaux, et encourage les États Membres d'autres sous-régions à entreprendre avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime l'élaboration de programmes sous-régionaux similaires ; UN 2 - يعرب عن تقديره لزيادة تولي الأمور والمشاركة على الصعيد الوطني في البرامج الإقليمية والمشاركة الوطنية فيها، ويشجع الدول الأعضاء في المناطق الفرعية الأخرى على العمل مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في إعداد برامج دون إقليمية مماثلة؛
    Pour d'autres sous-régions, on n'a pas pu dégager de tendance par suite de fluctuations dans les chiffres recueillis. UN ولم يتأت استخلاص الاتجاه في مناطق دون إقليمية أخرى نظراً لتقلبات الأعداد.
    Des accords semblables sont en cours de négociation dans d'autres sous-régions. UN وتجري الآن متابعة التوصل إلى اتفاقات مماثلة في مناطق دون إقليمية أخرى.
    Nous louons le travail accompli par le Centre, dont l'appel est adapté à son application dans d'autres sous-régions de l'Afrique. UN ونشيد بعمل المركز الذي يصلح تطبيقه في مناطق دون إقليمية أخرى في أفريقيا.
    Pendant les exercices biennaux 2012-2013 et 2014-2015, le même travail sera fait dans d'autres sous-régions en vue d'atteindre progressivement l'harmonisation régionale. UN وسيجري خلال فترتي السنتين 2012-2013 و 2014-2015 توسيع نطاق هذا النهج ليشمل مناطق دون إقليمية أخرى من أجل تحقيق التواؤم الإقليمي تدريجيا.
    Plusieurs représentants ont noté que le trafic de cocaïne n'était pas limité à l'Afrique de l'Ouest et que des saisies étaient signalées dans d'autres sous-régions. UN وأشار عدة ممثلين إلى أن الاتجار بالكوكايين ليس قاصرا على غرب أفريقيا، حيث أُبلغ عن وقوع ضبطيات في مناطق دون إقليمية أخرى.
    Les modèles qui ont donné de bons résultats peuvent être transposés dans d'autres sous-régions. UN 9 - ويمكن تكرار النماذج الناجحة في مناطق دون إقليمية أخرى.
    Dans d'autres sous-régions, des pays examinent comment harmoniser leurs systèmes de conservation des informations, y compris leurs systèmes de nomenclature et de classification, afin de faciliter l'échange d'informations et de créer les conditions nécessaires à la mise en place d'un registre commun. UN وتناقش البلدان في مناطق دون إقليمية أخرى إمكانية وجدوى مواءمة نظم حفظ سجلاتها، بما في ذلك مخططات التسمية والتصنيف، بغية تيسير تبادل المعلومات فضلا عن إيجاد الظروف الملائمة لإنشاء سجل مشترك.
    Dans d'autres sous-régions, les niveaux de satisfaction sont sensiblement les mêmes. UN وتتقارب المستويات في المناطق دون الإقليمية الأخرى.
    Toutefois, il n'est pas dit que l'Asie du Sud et certains pays d'autres sous-régions y parviendront. UN بيد أن جنوب آسيا وبعض بلدان بعينها في المناطق دون الإقليمية الأخرى قد لا تكون قادرة على بلوغ هذا الهدف.
    La croissance économique en Asie du Sud et du Sud-Ouest et dans les pays en développement du Pacifique devrait s'améliorer et, au contraire, rester stable ou diminuer dans d'autres sous-régions. UN ففي حين يتوقع أن يتحسن النمو في جنوب آسيا وجنوب غرب آسيا والاقتصادات النامية في منطقة المحيط الهادئ، يرجح أن تشهد المناطق دون الإقليمية الأخرى أداء مستقرا أو متباطئا.
    Plusieurs représentants ont noté que l'Afrique de l'Ouest n'était pas la seule destination de la cocaïne acheminée clandestinement, des saisies ayant été signalées dans d'autres sous-régions. UN وأشار عدّة ممثلين إلى أن تهريب الكوكايين لا يتم باتجاه غرب أفريقيا فقط، فقد أُبلغ أيضا عن ضبطيات من الكوكايين في مناطق أخرى دون إقليمية.
    Une réunion de groupe d'experts chargée d'examiner les résultats du projet et de faire des recommandations sur l'application du modèle dans d'autres sous-régions [appui à l'activité b)] UN اجتماع واحد لفريق خبراء من أجل استعراض نتائج المشروع واتخاذ توصيات بشأن استخدام النموذج في المناطق الفرعية الأخرى. (دعما للنشاط (ب)).
    Dans d'autres sous-régions, il n'a baissé que légèrement et dans certaines parties de l'Afrique subsaharienne, il a augmenté. UN ولم تنخفض معدلاتها في مناطق فرعية أخرى الا انخفاضا طفيفا وزادت معدلاتها في بعض أجزاء افريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Des réunions analogues d'experts sont prévues pour 1994 et 1995 dans d'autres sous-régions. UN ويعتزم عقد ملتقيات خبراء مماثلة في عامي ٤٩٩١ و ٥٩٩١ للمناطق اﻷخرى دون اﻹقليمية.
    Une forte désindustrialisation a également été observée dans d'autres sous-régions du continent. UN كما لوحظ حدوث تحوّل كبير عن التصنيع في سائر المناطق الفرعية للقارة الأفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus