"d'autres utilisations" - Traduction Français en Arabe

    • استخدامات أخرى
        
    • الاستخدامات الأخرى
        
    • استخدامات بديلة
        
    • غيره من الاستخدامات
        
    • استعمالات أخرى
        
    • فيها الاستخدامات اﻷخرى
        
    • الاستعمالات اﻷخرى
        
    • استخدامها الأخرى
        
    • زيادة أوجه استخدام بديلة
        
    • بعض الاستخدامات
        
    • الاستخدامات البديلة
        
    • وغيرها من الاستخدامات
        
    • وغير ذلك من الاستخدامات
        
    • أوجه الاستخدام البديلة
        
    d'autres utilisations sont également à l'étude, mais les options disponibles pour le verre de cône sont très limitées. UN كما توجد استخدامات أخرى قيد الاستحداث، بيد أن الخيارات المتعلقة بزجاج الأقماع المحتوي على الرصاص تعتبر محدودة جداً.
    d'autres utilisations du verre des tubes à rayons cathodiques sont mises au point. UN ويجري استحداث استخدامات أخرى لزجاج أنابيب الأشعة الكاثودية.
    L'installation et la présence de centrales et de machines peuvent également avoir des incidences sur d'autres utilisations des mers et océans et nuire à la beauté du paysage. UN وقد يحد تركيب ووجود أجهزة ومواقع الطاقة المتجددة من الاستخدامات الأخرى للمحيطات، بما في ذلك التمتع بمنظرها.
    Les forêts kényanes souffrent de la demande croissante de produits et services, de la concurrence avec d'autres utilisations des terres, et d'une médiocre gouvernance. UN فالغابات الكينية تعاني من زيادة في الطلب على المنتجات والخدمات، ومن المنافسة مع الاستخدامات الأخرى للأراضي، ومن سوء الإدارة.
    Le Gouvernement indien et le Programme de développement du secteur privé gèrent et financent conjointement un programme d'un montant de 46 millions de dollars qui a pour objet de trouver d'autres utilisations au jute. UN وتقوم حكومة الهند وبرنامج تنمية القطاع الخاص بإدارة برنامج مشترك التمويل يتكلف ٤٦ مليون دولار لاستحداث استخدامات بديلة للجوت.
    L'autre question qui se pose est de savoir si d'autres utilisations de l'eau devraient entrer dans le champ d'application du droit à l'eau. UN أما السؤال الآخر الذي يثير شواغل هو ما إذا كان ينبغي إدخال استخدامات أخرى للمياه في نطاق الحق في الحصول على المياه.
    d'autres utilisations possibles de ces fonds sont à envisager. UN وينبغي أن تتوخى استخدامات أخرى محتملة لهذه الأموال.
    Il faudra prendre des mesures pour s'assurer que le mercure destiné aux applications autorisées ne soit pas détourné pour d'autres utilisations. UN وسيتعين وضع تدابير لكفالة عدم تحويل الزئبق الموجه للأغراض المسموح بها إلى استخدامات أخرى.
    d'autres utilisations du verre des tubes cathodiques sont mises au point sont également à l'étude, mais les options disponibles pour le verre de cône sont très limitées. UN كما توجد استخدامات أخرى قيد الاستحداث، بيد أن الخيارات المتعلقة بزجاج الأقماع المحتوي على الرصاص تعتبر محدودة جداً.
    Il encourage le Secrétaire général à envisager d'autres utilisations possibles des bases de données des Nations Unies et leur élargissement, par exemple dans les situations de crise humanitaire. UN ويشجع اﻷمين العام على النظر في استخدامات أخرى ممكنة لقواعد بيانات اﻷمم المتحدة وتوسيع نطاقها، في حالة اﻷزمات اﻹنسانية على سبيل المثال.
    Selon diverses études relatives aux perspectives pour l'agriculture hongroise, quelque 500 000 à 1 million d'hectares de terres agricoles doivent être convertis à d'autres utilisations, et le gros des terres agricoles non rentables devrait être boisé. UN وتشير دراسات مختلفة عن مستقبل الزراعة في هنغاريا إلى أن قرابة٠٠٠ ٠٠٥ - ٠٠٠ ٠٠٠ ١ هكتار من اﻷراضي الزراعية الحالية يجب تحويلها إلى استخدامات أخرى لﻷراضي، ويجب تشجير معظم اﻷراضي الزراعية غير المربحة.
    Cela contribuerait également à éviter de donner l'impression que le cadre réglementaire établi par le projet d'articles s'appliquait à d'autres utilisations susceptibles d'avoir un impact négligeable sur les aquifères. UN وسيساعد ذلك أيضاً في تفادي إعطاء الانطباع بأن الاستخدامات الأخرى التي قد يكون لها تأثيرٌ يكاد لا يُذكر على طبقات المياه الجوفية مشمولةٌ أيضاً بالإطار التنظيمي لمشروع المواد.
    d'autres utilisations contiennent des élastomères en polyuréthane rigide pour les trousses d'instruments, en résines et époxy phénoliques pour les appareils électriques et électroniques et les matériaux de construction. UN ومن الاستخدامات الأخرى متماثرات البولي يوريثان الجاسئ في الأغلفة الخارجية للمعدات وفي الراتنجات اللاصقة وراتنجات الطلاء في الأجهزة الكهربائية والإلكترونية وفي مواد البناء.
    d'autres utilisations sont constituées par des élastomères en polyuréthane rigide pour les trousses d'instruments, en époxy et résines phénoliques pour les appareils électriques et électroniques et les matériaux de construction. UN ومن الاستخدامات الأخرى متماثرات البولي بوريتان الجاسئ في الأغلفة الخارجية للمعدات وفي الراتنجات اللاصقة وراتنجات الطلاء في الأجهزة الكهربائية والإلكترونية وفي مواد البناء.
    Les informations sont trop limitées pour tirer des conclusions sur l'importance d'autres utilisations, telles que les utilisations dans les textiles, les produits électriques et électroniques, l'huile de forage liquide et les produits à base de caoutchouc. UN غير أن المعلومات المتوافرة محدودة للغاية بما لا يسمح باستخلاص نتائج بشأن أهمية الاستخدامات الأخرى مثل الأنسجة والمنتجات الإلكترونية والكهربية، وزيوت التنقيب عن البترول والمنتجات المطاطية.
    La rapidité de la croissance économique et de l'urbanisation a incité les travailleurs ruraux à émigrer vers les villes à la recherche de meilleures possibilités d'emploi tandis que le processus de développement urbain avait pour conséquence de convertir des terres agricoles à d'autres utilisations. UN وقد أوجد النمو الاقتصادي والتحضر السريعين حوافز للعمال الريفيين في الهجرة إلى المدن بحثاً عن فرص أفضل للدخل، وفي خضم عملية التنمية الحضرية، تم تحويل الأراضي الزراعية إلى استخدامات بديلة.
    1. En l'absence d'accord ou de coutume en sens contraire, aucune utilisation d'un cours d'eau international n'a en soi priorité sur d'autres utilisations. UN ١- عند عدم وجود اتفاق أو عرف مخالف، لا يتمتع أي استخدام للمجرى المائي الدولي بأولوية متأصلة على غيره من الاستخدامات.
    Si les peintures à base de plomb constituent une source d'exposition, il y a d'autres utilisations du plomb dans les produits, comme les piles et les jouets, qui peuvent aussi être des sources importantes d'exposition. UN ولئن كان الرصاص في الطلاء مصدراً هاماً للتعرض للإصابة، فإنّ هناك استعمالات أخرى للرصاص في المنتجات، كالبطاريات ولعب الأطفال، قد تكون أيضاً مصادر هامة للتعرض للإصابة.
    2. Les présents articles ne s'appliquent à l'utilisation des cours d'eau internationaux aux fins de la navigation que dans la mesure où d'autres utilisations ont une incidence sur la navigation ou sont affectées par elle. UN ٢- لا تسري هذه المواد على استخدام المجاري المائية الدولية في الملاحة إلا في الحدود التي تؤثر فيها الاستخدامات اﻷخرى على الملاحة أو تتأثر بها.
    Une autre restriction résulte du fait que lorsque les prélèvements dépassent certains seuils qui varient d'un point d'eau à l'autre, les niveaux des lacs et des rivières diminuent de telle sorte que d'autres utilisations en sont affectées. UN وثمة قيد ثالث على استخدام المياه منشؤه أنه حالما تتجاوز المقادير المسحوبة حدودا معينة، تتفاوت من موقع إلى آخر، فإن مناسيب البحيرات واﻷنهار تهبط إلى حد تتضرر عنده الاستعمالات اﻷخرى.
    3. Invite, conformément à l'alinéa a) du paragraphe 7 de l'article 8 de la Convention, les Parties et les observateurs à adresser au Secrétariat toutes informations supplémentaires visées à l'Annexe F et en particulier des informations sur la fabrication (actuelle et estimée) et sur d'autres utilisations et solutions de remplacement avant le 5 février 2008. UN 3 - تدعو، وفقاً للفقرة 7 (أ) من المادة 8 من الاتفاقية، الأطراف والمراقبين، إلى تزويد الأمانة، في موعد أقصاه 5 شباط/فبراير 2008 بأي معلومات إضافية محددة في المرفق واو، وعلى وجه الخصوص، المعلومات عن تصنيع هذه المادة (سواء الجاري أو المتوقع) وأوجه استخدامها الأخرى وبدائلها.
    Des mécanismes de financement compensatoire seraient utiles, même dans les limites des mécanismes existants, et des mesures devaient également être prises concernant la surproduction et la promotion d'autres utilisations. UN وسيكون من المفيد وضع آليات للتمويل التعويضي، حتى وإن كان ذلك في إطار المخططات القائمة حالياً؛ كما أن من الضروري اتخاذ تدابير لمعالجة العرض المفرط والتشجيع على زيادة أوجه استخدام بديلة.
    5. De prier le Groupe, à mesure que d'autres utilisations seront abandonnées à l'avenir, d'envisager des réductions correspondantes des quantités d'appoint ou de la consommation, et des émissions maximales, dans les propositions futures relatives au tableau B; UN 5 - يطلب من الفريق أن ينظر، كلما توقفت بعض الاستخدامات في المستقبل، في تقرير تخفيضات مقابلة في عمليات التصنيع أو الاستهلاك وفي الحدود القصوى للانبعاثات وفقاً للمقترحات الخاصة بالجدول باء في المستقبل؛
    Une foresterie écologiquement rationnelle ne peut pas soutenir la concurrence d'autres utilisations des terres dans l'hypothèse de prix constants, conclusion corroborée par les pratiques communément observées au Costa Rica. UN لا تستطيع الحراجة المستدامة أن تنافس الاستخدامات البديلة لﻷراضي في ظل افتراضات اﻷسعار الثابتة، وهذا اﻷمر يتمشى مع الممارسات اليومية الملاحظة في كوستاريكا.
    A cet égard, la décision demandait au Groupe de l'évaluation technique et économique de faire rapport au Groupe de travail à composition non limitée, à sa vingt-sixième réunion, sur ces utilisations ainsi que d'autres utilisations possibles en laboratoire ou à des fins d'analyse. UN وفي هذا الصدد، طلب المقرر إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يرفع تقريراً إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في اجتماعه السادس والعشرين بشأن هذه الاستخدامات وغيرها من الاستخدامات المختبرية والتحليلية الحرجة.
    La Turquie et la Grèce ont toutes deux des droits fondamentaux et des intérêts légitimes dans la mer Égée, concernant leur sécurité, leur économie, la navigation et d'autres utilisations traditionnelles des hautes mers. UN ولتركيا واليونان حقوق أساسية ومصالح مشروعة في بحر إيجه تتضمن اﻷمن والاقتصاد والملاحة وغير ذلك من الاستخدامات التقليدية ﻷعالي البحار.
    iii) Ne puissent être soumis à des opérations d'élimination susceptibles d'aboutir à la récupération, au recyclage, à la régénération, à la réutilisation directe ou à d'autres utilisations des polluants organiques persistants; UN ' 3` لا يسمح بإخضاعها لعمليات التخلص التي قد تؤدي إلى الاستعادة أو إعادة التدوير أو الاستصلاح أو إعادة الاستخدام المباشر أو أوجه الاستخدام البديلة للملوثات العضوية الثابتة؛ و

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus