"d'avions" - Traduction Français en Arabe

    • طائرات
        
    • الطائرات الثابتة الجناحين
        
    • من الطائرات
        
    • الطائرات ذات الأجنحة الثابتة
        
    • الطائرات الثابتة اﻷجنحة
        
    • لطائرات
        
    • طائرة ثابتة الجناحين
        
    • للطائرات الثابتة الجناحين
        
    • بالطائرات
        
    • وطائرات
        
    • اخترقت الطائرات
        
    • الخاصة بطائرات
        
    • الاستعاضة عن الطائرات
        
    • يتعرض لها طاقم الطيران
        
    • طائراتك
        
    Une armée d'hommes, de bateaux, d'avions... impatients d'être lâchés sur nous. Open Subtitles جنود و سفن و طائرات تتمنى لحظه إطلاقها نحونا
    Il doit forcément s'agir d'autre chose que d'avions TWA qui ne volent pas. - Nous vous avons entendu, merci. Open Subtitles ـ الحديث عن طائرات لم تطر أبداً ـ أعتقد أنك أوضحت وجهة نظرك, سيد هيوز
    38. Location d'avions UN استئجار الطائرات الثابتة الجناحين
    De litres de carburants et lubrifiants; un plus grand nombre d'avions que prévu étaient en service en raison de la crise postélectorale. UN لتر من وقود الطائرات. وجرى تشغيل عدد أكبر من الطائرات مما كان مقرراً بسبب الأزمة التي أعقبت الانتخابات
    Des dizaines de milliers d'autres ont été rapatriés à bord d'avions et de navires mis à disposition par leur Gouvernement. UN ونُقل آخرون بعشرات الآلاف إلى بلدانهم على متن طائرات وسفن أتاحتها حكوماتهم.
    Cela oblige Cuba à avoir recours à la location d'avions moins efficaces, dans des conditions anormales et défavorables. UN فتضطر كوبا للّجوء إلى تأجير طائرات أقل فعالية في ظل ظروف غير طبيعية ومجحفة.
    Dépenses de location d'avions supérieures aux prévisions UN زيادة في تكاليف استئجار طائرات ثابتة الجناحين
    L'utilisation d'avions a permis de raccourcir encore les trajets. UN وجاء اختيار طائرات ثابتة الجناحين تعزيزا للوقت المستغرق.
    Une réduction correspondante du nombre d'avions, ramené à 8, compense en partie cette hausse. UN وتُقابَل زيادة الموارد المذكورة أعلاه جزئيا بتخفيض مقابل يتمثل في 8 طائرات ثابتة الأجنحة.
    Par ailleurs, certains policiers ont voyagé à bord d'avions militaires de leur pays. UN وسافر بعض أفراد الشرطة أيضا على متن طائرات عسكرية وطنية.
    Le nombre d'avions nécessaires a été réduit, et la phase II de l'opération étant maintenant achevée, il faut maintenant des avions-cargos capables d'atterrir et de décoller sur des pistes courtes. UN وقد تم تقليص الاحتياجات إلى الطائرات الثابتة الجناحين نظرا لاكتمال المرحلة الثانية من نشر البعثة حيث هناك الآن حاجة أكبر إلى طائرات شحن تستطيع الإقلاع والهبوط في مدارج قصيرة.
    Location et utilisation d'avions UN استئجار وتشغيل الطائرات الثابتة الجناحين
    26. Le montant révisé des ressources nécessaires au titre de la location d'avions avait été estimé à 10 793 700 dollars. UN ٢٦ - قدرت الاحتياجات المنقحة لاستئجار الطائرات الثابتة الجناحين بمبلغ ٧٠٠ ٧٩٣ ١٠ دولار.
    Avec le prototype et l'inventeur, ils pourraient faire toute une flotte d'avions. Open Subtitles مع هذا النموذج والمخترع، أنها يمكن أن تجعل ككل أسطول من الطائرات.
    Génial. - Hum-hum. - Il doit pas y avoir beaucoup d'avions là d'où tu viens. Open Subtitles ربما ليس هناك الكثير من الطائرات من حيث أتيتِ, أليس كذلك؟
    Location et utilisation d'avions UN استئجار الطائرات ذات الأجنحة الثابتة وتشغيلها
    L'équipe devrait aussi aborder d'autres questions importantes ayant trait au programme de vérification, telles que l'utilisation d'avions en Iraq. UN ومن المتوقع أيضا أن يتناول الفريق مسائل هامة أخرى في مجال التحقق، مثل استخدام الطائرات الثابتة اﻷجنحة داخل العراق.
    On trouvera à l'annexe V le nombre prévu et le nombre effectif d'heures de vol d'hélicoptères et d'avions. UN أما ساعات الطيران المخططة والفعلية لطائرات الهليكوبتر والطائرات الثابتة اﻷجنحة فترد في المرفق الخامس.
    Le pic de dépenses de septembre 2009 est également le fait de la location et de l'exploitation d'avions et d'hélicoptères. D. Autres recettes et ajustements UN أما النفقات المرتفعة في شهر أيلول/سبتمبر 2009 فجاءت بدورها ناجمة عن استئجار وتشغيل طائرة ثابتة الجناحين إلى جانب طائرات الهليوكوبتر.
    28. Le surcroît de dépenses au titre de la location et de l'affrètement ainsi que des carburants et lubrifiants résulte du fait que pendant la période considérée, l'ONUMOZ a affrété davantage d'avions que prévu dans le budget. UN ٢٨ - ونتجت الاحتياجات اﻹضافية تحت بندي تكاليف الاستئجار/الاستئجار التعاقدي والوقود ومواد التشحيم للطائرات عن الاستئجار التعاقدي للطائرات الثابتة الجناحين خلال الفترة أكثر مما كان مدرجا في الميزانية.
    Il possède les documents suivants concernant les mouvements d'avions assurant le transport illicite d'armes au Libéria : UN وبحوزة الفريق الوثائق التالية المتصلة بالطائرات التي اشتركت في توريد الأسلحة غير المشروعة إلى ليبريا:
    L'utilisation d'hélicoptères et d'avions de surveillance à haute altitude a été pleinement intégrée au programme d'inspection. UN وشاركت تماما الطائرات العامودية وطائرات الاستطلاع من ارتفاع عال في برنامج التفتيش العام.
    5. Le 14 mai 1997, entre 9 h 17 et 19 h 47, quatre formations d'avions de combat turcs, comprenant chacune deux appareils, ont violé à huit reprises l'espace aérien iraquien, au-dessus des zones suivantes : Zakho, Dohouk, Amadiya et Baïbo. UN ٥ - بتاريخ ٤١ أيار/ مايو ٧٩٩١، ومن الساعة )٧١/٩٠( ولغاية الساعة )٧٤/٩١( اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، وبواقع )٨( طلعات جوية، وبأربع تشكيلات كل تشكيل منها مؤلف من طائرتين، وتركز هذا النشاط الجوي فوق مناطق )زاخو، دهوك، العمادية، بيبو( داخل اﻷجواء العراقية.
    8) 7.A.8 : Simulateurs de vol à système de mouvement complet/systèmes d'entraînement au pilotage d'avions de transport civil. UN (8) 7-ألف-8: أجهزة محاكاة الطيران الكاملة الحركات/منظومات التدريب الخاصة بطائرات النقل المدنية.
    La Commission neutre de contrôle, par l'intermédiaire de ses équipes neutres d'inspection, surveillera et inspectera les remplacements ainsi autorisés d'avions de combat, d'engins blindés, d'armes et de munitions aux points d'entrée énumérés au paragraphe 43 ci-après. UN وتقوم لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة، عن طريق أفرقتها التفتيشية التابعة لﻷمم المحايدة، بمراقبة وتفتيش عملية الاستعاضة عن الطائرات المقاتلة والمركبات المدرعة واﻷسلحة والذخائر المأذون بها أعلاه في موانئ الدخول المعددة في الفقرة ٤٣ من هذا الاتفاق.
    Celle que vous scellée avec la colle que vous utilisez pour construire vos maquettes d'avions. Open Subtitles الجرح الذي لسقته بالصمغ الذي تستخدمه في بناء طائراتك النموذجية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus