Pour finir, je remercie la Présidente d'avoir convoqué cette réunion importante. | UN | أخيرا، أشكر الرئيسة على عقد هذا الاجتماع الهام تحت قيادتها. |
Saint-Kitts-et-Nevis remercie le Secrétaire général et la Directrice générale d'avoir organisé le forum et loue l'ONU d'avoir convoqué cette réunion aujourd'hui. | UN | وتشيد سانت كيتس ونيفس بالأمين العام والمديرة العامة على عقد المنتدى/وتشيد بالأمم المتحدة على عقد هذا الاجتماع اليوم. |
M. Wang Min (Chine) (parle en chinois) : Monsieur le Président, je tiens tout d'abord à vous remercier d'avoir convoqué cette réunion. | UN | السيد وانغ من (الصين) (تكلم بالصينية): أود أن أبدأ بتوجيه الشكر لكم، سيدي الرئيس، على عقد هذا الاجتماع. |
J'aimerais remercier le Président d'avoir convoqué cette réunion importante. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري للرئيس على عقد هذه الجلسة الهامة. |
Pour terminer, je voudrais vous remercier, Madame, d'avoir convoqué cette réunion dans de si brefs délais, suite à la recommandation faite par le Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. | UN | أخيرا، أود أن أشكركِ، سيدتي، على عقد هذه الجلسة على وجه السرعة، عقب رفع مجلس الأمن توصيته إلى الجمعية العامة. |
M. Spantâ (Afghanistan) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je vous remercie chaleureusement d'avoir convoqué cette réunion importante, qui démontre l'engagement de la communauté internationale en faveur d'un Afghanistan démocratique, stable et prospère. | UN | السيد سبانتا (أفغانستان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعرب لكم سيدي الرئيس، عن أحر تحياتي وعن امتناني لعقد هذه الجلسة الهامة التي تظهر التزام المجتمع الدولي نحو إقامة أفغانستان ديمقراطية ومستقرة تنعم بالرخاء. |
La Grenade remercie également le Secrétaire général Ban Ki-moon d'avoir convoqué cette réunion pour procéder à un examen des progrès accomplis dans la réalisation des engagements pris au titre de la lutte contre le VIH/sida. | UN | كما تُحيِّي غرينادا الأمين العام بان كي - مون على عقد هذا الاجتماع لمراجعة التقدُّم العالمي المُحرَز بشأن الالتزامات المبكِّرة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية ونقص المناعة المكتسب (الإيدز). |
À cet égard, je voudrais remercier le Secrétaire général d'avoir convoqué cette réunion opportune et réitérer notre volonté de demeurer activement engagés dans cet effort de longue haleine que la communauté internationale déploie pour gagner la lutte contre le VIH/sida. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نعرب عن امتناننا للأمين العام على عقد هذا الاجتماع حسن التوقيت، مؤكدين التزامنا بالانخراط الفعال في جهود المجتمع الدولي الطويلة الأجل للانتصار في المعركة ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Le Secrétaire général (parle en anglais) : Merci, Monsieur le Président, d'avoir convoqué cette réunion de haut niveau pour engager un dialogue interconfessionnel. | UN | الأمين العام (تكلم بالإنكليزية): أشكركم، يا سيادة الرئيس، على عقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى لإجراء حوار بين الأديان. |
La Présidente Arroyo (parle en anglais) : Merci, Monsieur le Président, d'avoir convoqué cette réunion de haut niveau de l'Assemblée générale. | UN | الرئيسة أرويو (تكلمت بالإنكليزية): أشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذا الاجتماع الرفيع - المستوى للجمعية العامة. |
Mme Siliya (Zambie) (parle en anglais) : Ma délégation félicite le Secrétaire général d'avoir convoqué cette réunion de haut niveau consacrée à l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty. | UN | السيدة سيليا (زامبيا) (تكلمت بالإنكليزية): يود وفد بلدي أن يهنئ الأمين العام على عقد هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى لاستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي. |
M. Pramudwinai (Thaïlande) (parle en anglais) : Je tiens d'emblée à remercier le Président de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette réunion historique. | UN | السيد برامودويناي (تايلند) (تكلم بالإنكليزية): أود بداية أن أشكر رئيس الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع الهام. |
Au nom de la délégation polonaise, je voudrais remercier l'ONU d'avoir convoqué cette réunion extrêmement importante consacrée à l'examen des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida, adoptée par l'Assemblée générale il y a cinq ans. | UN | وبالنيابة عن الوفد البولندي، أود أن أعرب عن تقديرنا للأمم المتحدة على عقد هذا الاجتماع فائق الأهمية الذي يهدف إلى استعراض إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي اعتمدته الجمعية العامة قبل خمس سنوات. |
M. Nambiar (Inde) (parle en anglais) : Je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir convoqué cette réunion extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux technologies de l'information et des télécommunications au service du développement. | UN | السيد نامبيار (الهند) (تكلم بالانكليزية): سيدي الرئيس، أود أن أهنئكم على عقد هذا الاجتماع الخاص المكرس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية. |
M. Kleib (Indonésie) (parle en anglais) : Pour commencer, je voudrais me joindre aux autres orateurs pour remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette réunion spéciale de haut niveau. | UN | السيد كليب (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): في البداية، أود أن أشارك المتكلمين الآخرين توجيه الشكر لرئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع الاستثنائي الرفيع المستوى. |
Je voudrais tout d'abord vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir convoqué cette réunion consacrée à la revitalisation de l'Assemblée générale. | UN | وأود في البداية أن أشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذه الجلسة بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة. |
M. Rodríguez Parrilla (Cuba) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, je vous suis reconnaissant d'avoir convoqué cette réunion. | UN | السيد رودريغيز باريَّـا (كوبا) (تكلم بالاسبانية): أشكركم سيدي على عقد هذه الجلسة. |
M. Maurer (Suisse) : Je remercie le Président de l'Assemblée d'avoir convoqué cette réunion. | UN | السيد موريه (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): أود أن أشكر الرئيس على عقد هذه الجلسة. |
Mme Jarbussynova (Kazakhstan) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je vous remercie d'avoir convoqué cette réunion importante. | UN | الآنسة جاربوسينوفا (كازاخستان) (تكلمت بالانكليزية): أشكركم يا سيادة الرئيس على عقد هذه الجلسة الهامة. |
M. Ehouzou (Bénin) : Monsieur le Président, le Groupe des États d'Afrique vous remercie d'avoir convoqué cette réunion plénière de l'Assemblée générale sur l'importance de la promotion du sport pour la paix et le développement. | UN | السيد إيهوزو (بنن) (تكلم بالفرنسية): إن مجموعة الدول الأفريقية تشكركم، سيدي، على عقد هذه الجلسة العامة للجمعية العامة بشأن أهمية تشجيع الرياضة من أجل السلام والتنمية. |
M. Kleib (Indonésie) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir convoqué cette réunion sur un sujet aussi important. | UN | السيد كليب (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): إسمحوا لي أن أبدأ بشكركم، سيدي الرئيس، على دعوتكم لعقد هذه الجلسة بشأن هذه المسألة المهمة. |