"d'avoir convoqué cette séance" - Traduction Français en Arabe

    • على عقد هذه الجلسة
        
    • على عقد هذا الاجتماع
        
    • لعقد هذه الجلسة
        
    • على عقده هذه الجلسة
        
    • على الدعوة إلى عقد هذه الجلسة
        
    • على الدعوة إلى هذا الاجتماع
        
    Ma délégation souhaite féliciter le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette séance juste après la présentation du rapport du Secrétaire général. UN ويود وفد بلادي أن يهنئ رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة بعد وقت وجيز من عرض تقرير الأمين العام.
    Je voudrais commencer par vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir convoqué cette séance fort opportune. UN وأود أن أبدأ بتوجيه الشكر للرئيس على عقد هذه الجلسة الجيدة التوقيت للغاية.
    Je voudrais également remercier le Président Kerim d'avoir convoqué cette séance, consacrée à la première révision de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies. UN كما أود أن أشكر الرئيس كريم على عقد هذه الجلسة بشأن الاستعراض الأول للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    En outre, nous voudrions vous remercier d'avoir convoqué cette séance. UN وإضافة إلى ذلك، نود أن نشكركم على عقد هذا الاجتماع.
    Mme Ibraimova (Kirghizistan) (parle en russe) : Je vous remercie, Monsieur le Président, d'avoir convoqué cette séance qui vient à point nommé. UN السيدة إبراهيموفا (قيرغيزستان) (تكلمت بالروسية): إنني ممتنة جدا لعقد هذه الجلسة التي جاءت في الوقت المناسب تماما.
    Je remercie le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette séance plénière et d'avoir organisé le débat de groupe stimulant qui a eu lieu hier. UN وأشكر رئيس الجمعية العامة على عقده هذه الجلسة العامة وعلى تنظيمه المناقشة الشيقة التي أجراها الفريق المعني بالمسؤولية عن الحماية ودارت بالأمس.
    M. Onemola (Nigéria) (parle en anglais) : Ma délégation tient à remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette séance importante. UN السيد أونيمولا (نيجيريا) (تكلم بالإنكليزية): يود وفد بلدي الأعراب عن تقديره لرئيس الجمعية العامة على الدعوة إلى عقد هذه الجلسة الهامة.
    Nous souhaitons vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir convoqué cette séance. UN ونود أن نشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذه الجلسة.
    Mme Viotti (Brésil) (parle en anglais) : Je vous remercie d'avoir convoqué cette séance qui arrive à point nommé. UN السيدة فيوتي (البرازيل) (تكلمت بالإنكليزية): أشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذه الجلسة التي جاءت في وقتها المناسب.
    Je remercie le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette séance qui nous donne l'occasion opportune d'échanger nos vues sur une question très complexe, compliquée et importante. UN وأود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة التي توفر لنا فرصة مناسبة لمشاطرة آرائنا بشأن مسألة عويصة ومعقدة وهامة كهذه.
    L'Union européenne voudrait tout d'abord remercier le Président de l'Assemblée générale, M. Ali Treki, d'avoir convoqué cette séance consacrée à la revitalisation de l'Assemblée générale et d'avoir donné la lecture de la déclaration que nous venons d'entendre. UN في البداية، يود الاتحاد الأوروبي أن يشكر رئيس الجمعية العامة، السيد علي التريكي، على عقد هذه الجلسة عن تنشيط الجمعية العامة، وعلى البيان الذي استمعنا إليه للتو.
    C'est pourquoi nous vous sommes reconnaissants, Monsieur le Président, d'avoir convoqué cette séance en vue d'examiner les moyens d'alléger les souffrances humaines en Haïti. UN ولذلك نعرب عن امتناننا لرئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة لمناقشة الطريقة السليمة للمضي قدما في التخفيف من التعاسة الإنسانية في هايتي.
    Je voudrais également le remercier d'avoir convoqué cette séance plénière pour débattre de la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres ainsi que des questions connexes, et d'avoir fait de ce point une priorité de son programme. UN كما أشكره على عقد هذه الجلسة العامة لمناقشة مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عضويته والمسائل ذات الصلة وكذلك على إعطاء تلك المسألة أولوية في جدول أعماله.
    Nous remercions le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette séance pour évoquer la crise humanitaire qui frappe le Pakistan et examiner comment la communauté internationale peut accroître les secours apportés aux millions de personnes si gravement touchées par cette catastrophe, qui ont d'urgence besoin d'une aide vitale. UN ونود أن نشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة لمعالجة الأزمة الإنسانية التي تتكشف أحداثها في باكستان وإيجاد السبل التي تتيح للمجتمع الدولي تعزيز مساعدات الإغاثة التي يقدمها لملايين الأشخاص الذين تضرروا بشكل بالغ من هذه الكارثة والذين هم في حاجة إلى المساعدة للبقاء على قيد الحياة.
    M. Hermida Castillo (Nicaragua) (parle en espagnol) : Nous remercions le Président d'avoir convoqué cette séance. UN السيد هرميدا كاسنيلو (نيكاراغوا) (تكلم بالإسبانية): إننا نتقدم بالشكر للرئيس على عقد هذه الجلسة.
    M. Aslov (Tadjikistan) (parle en russe) : Monsieur le Président, je tiens à vous remercier d'avoir convoqué cette séance de l'Assemblée générale. UN السيد أصلوف (طاجيكستان) (تكلم بالروسية): سيدي الرئيس، أود أن أشكركم على عقد هذه الجلسة للجمعية العامة.
    M. Sen (Inde) (parle en anglais) : Je remercie le Président d'avoir convoqué cette séance. UN السيد سن (الهند) (تكلم بالانكليزية): أشكر الرئيس على عقد هذه الجلسة.
    Nous vous sommes reconnaissants, Monsieur le Président, d'avoir convoqué cette séance. UN ونحن ممتنون لكم، السيد الرئيس، على عقد هذا الاجتماع.
    M. Šerkšnys (Lituanie) (parle en anglais) : Je tiens tout d'abord vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir convoqué cette séance de l'Assemblée générale. UN السيد سركسنيس (ليتوانيا): (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكرك، سيدي الرئيس، على عقد هذا الاجتماع للجمعية العامة.
    M. Sajjadi (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette séance sur le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale, publié sous la cote A/63/2. UN السيد سجادي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدأ بتوجيه الشكر إلى رئيس الجمعية العامة لعقد هذه الجلسة بشأن تقرير مجلس الأمن إلى الجمعية العامة (A/63/2).
    M. Beck (Îles Salomon) (parle en anglais) : Je remercie le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette séance plénière. UN السيد بيك (جزر سليمان) (تكلم بالإنكليزية): أشكر رئيس الجمعية العامة على عقده هذه الجلسة العامة.
    M. Amil (Pakistan) (parle en anglais) : Tout d'abord, je voudrais remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette séance et de continuer à maintenir ce point à l'ordre du jour. UN السيد أميل (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): أود في مستهل كلمتي أن أشكر رئيس الجمعية العامة على الدعوة إلى عقد هذه الجلسة وعلى الإبقاء على هذا البند من جدول الأعمال.
    M. Than (Myanmar) (parle en anglais) : Je vous remercie, Monsieur le Président, d'avoir convoqué cette séance. UN السيد ثان (ميانمار) (تكلم بالانكليزية): أشكركم، سيدي، على الدعوة إلى هذا الاجتماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus