Je voudrais féliciter le Président d'avoir organisé le présent débat thématique opportun sur un sujet très préoccupant pour nous tous. | UN | وأود أن أشيد بالرئيس على عقد هذه المناقشة المواضيعية الحسنة التوقيت بشأن موضوع يشكل مصدر قلق شديد بالنسبة لنا جميعا. |
M. Jaber (Liban) (parle en anglais) : Je remercie le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé le présent débat consacré à la sécurité humaine. | UN | السيد جابر (لبنان) (تكلم بالإنكليزية): أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة بشأن الأمن البشري. |
M. Kodera (Japon) (parle en russe) : D'emblée, je vous remercie, Monsieur le Président, d'avoir organisé le présent débat public. | UN | السيد كوديرا (اليابان) (تكلم بالروسية): في البداية، أود أن أنقل امتناني لكم، سيدي الرئيس، على تنظيم هذه المناقشة المفتوحة. |
M. Ragaglini (Italie) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je vous félicite d'avoir organisé le présent débat public du Conseil de sécurité. | UN | السيد راغاغليني (إيطاليا) (تكلم بالإنكليزية): أهنئكم، سيدي الرئيس، على تنظيم هذه المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن. |
Le groupe des pays les moins avancés félicite le Président Kerim d'avoir organisé le présent débat thématique, qui revêt une importance particulière du fait que nous nous apprêtons, dans le Groupe de travail spécial sur l'action concertée à long terme, à entamer les négociations sur un accord mondial qui relèvera de la Convention. | UN | وتشيد مجموعة أقل البلدان نموا بالرئيس كريم على عقد هذه الجلسة المواضيعية، التي تتسم بأهمية خاصة بينما نباشر المفاوضات بشأن التوصل إلى اتفاق عالمي في إطار الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل. |
M. Mansour (Palestine) (parle en anglais) : Ma délégation remercie le Président d'avoir organisé le présent débat important. | UN | السيد منصور (فلسطين) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أعرب عن تقدير وفدي للرئيس لتنظيم هذه المناقشة الهامة. |
M. Manjeev Singh Puri (Inde) (parle en anglais) : Je tiens d'emblée à remercier le Président d'avoir organisé le présent débat. | UN | السيد مانجيف سينغ بوري (الهند) (تكلم بالإنكليزية): في البداية، اسمحوا لي بأن أتقدم بالشكر إلى الرئيس على عقد مناقشة اليوم. |
Nana Effah-Apenteng (Ghana) (parle en anglais) : Tout d'abord, je voudrais remercier le Président Eliasson d'avoir organisé le présent débat. | UN | نانا إفاه - أبنتنغ (غانا) (تكلم بالانكليزية): في بادئ الأمر، أود أن أشكر الرئيس إلياسون على عقده هذه المناقشة. |
Je tiens à remercier la délégation du Royaume-Uni d'avoir organisé le présent débat pour examiner l'évolution de la situation en Asie occidentale et en Afrique du Nord au cours de l'année écoulée. | UN | وأود أن أشكر وفد المملكة المتحدة على تنظيم المناقشة الجارية اليوم لبحث التطورات التي حدثت في غرب آسيا وشمال أفريقيا العام الماضي. |
M. Takasu (Japon) (parle en anglais) : Je vous remercie, Monsieur le Président, d'avoir organisé le présent débat opportun. | UN | السيد تاكاسو (اليابان) (تكلم بالانكليزية): أشكركم يا سيدي الرئيس على عقد هذه المناقشة الجيدة التوقيت. |
Je souhaite également remercier le Royaume-Uni d'avoir organisé le présent débat public consacré à la situation en Somalie, et saluer la présence à cette importante séance de S. E. le Sous-Secrétaire d'État, M. Henry Bellingham. | UN | وأود أيضا أن أشكر المملكة المتحدة على عقد هذه المناقشة المفتوحة بشأن الحالة في الصومال، وأن أرحب بحضور معالي هنري بيلينغهام وكيل الوزارة البرلماني في وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث، في هذه الجلسة المهمة. |
M. Duale (Somalie) (parle en anglais) : Je tiens à vous remercier, Monsieur le Président, au nom du Gouvernement et du peuple somaliens, d'avoir organisé le présent débat public sur la Somalie, le premier débat public de votre présidence. | UN | السيد دوالي (الصومال) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، باسم الحكومة الصومالية وشعب الصومال، على عقد هذه المناقشة المفتوحة بشأن الصومال، لتكون أول مناقشة مفتوحة عامة تعقد تحت رئاستكم. |
Mme Gallardo Hernández (El Salvador) (parle en espagnol) : Je tiens à féliciter le Président d'avoir organisé le présent débat sur le rapport présenté par la Commission de consolidation de la paix (A/62/137) à la suite de sa première session. | UN | السيد غياردو هرنانديز (السلفادور) (تكلم بالإسبانية): أود أن أهنئ الرئيس على عقد هذه المناقشة بشأن تقرير لجنة بناء السلام (A/62/137) في ختام دورتها الأولى. |
M. Amil (Pakistan) (parle en anglais) : La délégation pakistanaise voudrait vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé le présent débat sur la revitalisation de l'Assemblée générale. | UN | السيد أميل (باكستان) (تكلم بالانكليزية): يود وفد باكستان أن يشكركم، السيد الرئيس، على عقد هذه المناقشة بشأن تنشيط الجمعية العامة. |
Je voudrais tout d'abord remercier le Président d'avoir organisé le présent débat thématique intitulé < < Constater les progrès, affronter les difficultés et redresser le cap afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015 > > . | UN | في البداية، نود أن نشكر الرئيس على عقد هذه المناقشة المواضيعية المعنونة " الاعتراف بالإنجازات والتصدي للتحديات والعودة إلى المسار لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 " . |
Mme Dunlop (Brésil) (parle en anglais) : Je remercie le Royaume-Uni d'avoir organisé le présent débat public et d'avoir accueilli à Londres le 23 février la Conférence sur la Somalie. | UN | السيدة دنلوب (البرازيل) (تكلمت بالإنكليزية): أشكر المملكة المتحدة على تنظيم هذه المناقشة المفتوحة وعلى استضافتها مؤتمر لندن في 23 شباط/فبراير. |
M. Portas (Portugal) (parle en anglais) : Je vous remercie, Monsieur le Président, d'avoir organisé le présent débat, si important, si approprié et si opportun. | UN | السيد بورتاس (البرتغال) (تكلم بالإنكليزية): أشكركم، سيدي الرئيس، على تنظيم هذه المناقشة المُنَاسِبة والهامة جدا والحسنة التوقيت. |
M. De Laiglesia (Espagne) (parle en espagnol) : Tout d'abord, je souhaite remercier la présidence libanaise d'avoir organisé le présent débat et de nous avoir permis d'y participer. | UN | السيد دو ليغليسيا (إسبانيا) (تكلم بالإسبانية): أود، بادئ ذي بدء، أن أشكر الرئاسة اللبنانية على تنظيم هذه المناقشة وعلى إتاحة الفرصة لنا للمشاركة فيها. |
M. Pramudwinai (Thaïlande) (parle en anglais) : Je remercie le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé le présent débat commun, qui nous permet d'appeler au renforcement de la coordination de l'aide humanitaire et des secours d'urgence en cas de catastrophe naturelle. | UN | السيد برامودويني (تايلند) (تكلم بالانكليزية): أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة المشتركة، التي توفر لنا فرصة حسنة التوقيت ومفيدة للدعوة إلى تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والغوثية في حالات الطوارئ. |
M. Christian (Ghana) (parle en anglais) : Ma délégation tient à féliciter le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé le présent débat sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). | UN | السيد كريستيان (غانا) (تكلم بالانكليزية): يود وفد بلادي أن يشيد برئيس الجمعية العامة لتنظيم هذه المناقشة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية. |
M. Tarar (Pakistan) (parle en anglais) : Je vous remercie, Monsieur le Président, d'avoir organisé le présent débat. | UN | السيد طرار (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): أشكركم، سيدي، على عقد مناقشة اليوم. |
M. Mavroyiannis (Chypre) (parle en anglais) : J'aimerais tout d'abord remercier le Président d'avoir organisé le présent débat. | UN | السيد مفرويانس (قبرص) (تكلم بالانكليزية): أود بداية أن أشكر الرئيس على عقده هذه المناقشة. |
M. Apakan (Turquie) (parle en anglais) : Je tiens à vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé le présent débat public. | UN | السيد أباكان (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكركم، السيد الرئيس، على تنظيم المناقشة المفتوحة الجارية اليوم. |
M. Ettalhi (Jamahiriya arabe libyenne) (parle en arabe) : Je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé le présent débat public sur une question très importante. | UN | السيد الطلحي (الجماهيرية العربية الليبية): أشكركم سيدي الرئيس على تنظيمكم لهذه المناقشة المفتوحة حول هذا الموضوع البالغ الأهمية. |