"d'axer" - Traduction Français en Arabe

    • أن تركز
        
    • أن يركز
        
    • على تركيز
        
    • وتركيز
        
    • لتركيز
        
    • من تركيز
        
    • إلى تركيز
        
    • عن طريق تركيز
        
    • إلى الاستناد فيما
        
    • أن يكون تركيز
        
    • يقضي بأن تركز
        
    • هو تركيز
        
    • تركيز استراتيجيته
        
    Les États du continent sont maintenant en mesure d'axer leurs efforts sur le règlement d'autres problèmes importants, dont ceux liés à des conflits régionaux. UN واﻵن يمكن لدول القارة أن تركز جهودها على حل مشاكل كبيرة أخرى بما في ذلك تلك المتعلقة بالصراعات الاقليمية.
    Il est impératif d'axer nos débats sur l'objectif commun, à savoir, le renforcement de cet organe. UN ومن الحتمي أن تركز مناقشتنا على الهدف المشترك لتعزيز هذه الهيئة.
    Ces deux enjeux furent l'un des secteurs sur lesquels le Canada, en sa qualité de président du G8, a choisi d'axer les travaux des ministres des affaires étrangères du G-8 en 2010. UN وهذان اثنان من التحديات التي اختارت كندا أن يركز وزراء الخارجية عملهم عليها خلال رئاستها لمجموعة الثمانية في عام 2010.
    À sa réunion de Doha, le FIRI a décidé d'axer son action sur le rétablissement des services essentiels, notamment dans les domaines de l'éducation et de la santé. UN وفي الدوحة، وافق المرفق على أن يركز أنشطته على إعادة تشغيل الخدمات الأساسية، ولا سيما في مجالي التعليم والصحة.
    Ces bilans ont permis d'axer de manière coordonnée les efforts sur certains objectifs précis et ont été à la base des programmes de travail des organismes et départements concernés. UN وساعدت تلك الاستعراضات على تركيز الاهتمام بصورة منسقة على أهداف محددة وشكلت الأساس لخطط عمل الوكالات والإدارات.
    L'adoption par la Commission du développement durable en 1996 d'un programme de travail consacré à l'éducation a permis de définir des priorités et d'axer les efforts sur des aspects précis. UN وفي عام 1996 شرعت لجنة التنمية المستدامة في تنفيذ برنامج عمل خاص بالتعليم كان حاسما في تحديد الأولويات وتركيز الجهود.
    La Nouvelle-Zélande se félicite donc de la possibilité offerte d'axer notre attention sur cette crise régionale et mondiale et d'examiner ce qu'il est possible de faire. UN ولذا ترحب نيوزيلندا بالفرصة لتركيز الانتباه على هذه الأزمة الإقليمية والعالمية والنظر في ما يمكن القيام به.
    Le Groupe spécial est parvenu à la conclusion qu'il importait d'axer l'évaluation sur les éléments sur lesquels il est possible d'influer. UN ويخلص الفريق إلى أنه لا بد من تركيز التقييم على العناصر التي يمكن التأثير فيها في نهاية المطاف.
    C'est pourquoi nous estimons qu'il est impératif pour la Commission du désarmement d'axer ses efforts sur les réalités actuelles, de 2003, et sur celles de l'avenir. UN ولهذا السبب نعتقد أن من المحتم على هيئة نزع السلاح أن تركز جهودها على حقائق اليوم، حقائق عام 2003، وعلى حقائق المستقبل.
    Il a été convenu en particulier d'axer les investigations nationales et internationales sur les aspects suivants : UN واتفق، بصفة خاصة، على أن تركز التحقيقات الوطنية والدولية على:
    Ils sont convenus d'axer le processus et la réunion d'évaluation prévus au niveau intergouvernemental sur les cinq domaines d'action suivants : UN واتفقوا على أن تركز عملية الإستعراض الحكومي الدولي على المجالات المواضيعية الخمسة التالية :
    Il importe donc d'axer les stratégies de développement sur l'équité et non plus seulement sur l'atténuation de la pauvreté absolue. UN ومن ثم، فإنه ينبغي لاستراتيجيات التنمية وسياسات المعرفة أن تركز على الإنصاف بالإضافة إلى الحد من الفقر المدقع.
    On a proposé à cet égard d’axer l’examen du document de travail sur les aspects de la question qui n’avaient pas été examinés ailleurs. UN وفي هذا الصدد، اقترح أن يركز النظر في ورقة العمل على الجوانب التي لم تبحث في مكان آخر.
    La Banque mondiale a proposé d'axer l'examen sur des cas de collaboration réussis susceptibles d'être reproduits ailleurs. UN واقترح البنك الدولي أن يركز الاستعراض على أمثلة التعاون الناجحة، التي يمكن العمل بها في أماكن أخرى.
    13. Après un échange de vues et un entretien avec le Secrétaire général, le Conseil a décidé d'axer initialement ses efforts sur trois grands thèmes : UN ٣١ - وبعد تبادل اﻵراء والمناقشة مع اﻷمين العام قرر المجلس أن يركز جهوده مبدئيا في إطار ثلاثة مواضيع عريضة:
    Il permet d'axer les compétences sur les questions critiques de la sécurité internationale qui présentent un intérêt tant indéfectible que contemporain. UN فهو يساعد على تركيز الخبرات الفنية على مسائل أمنية دولية حاسمة وذات أهمية ملحة ومعاصرة.
    Cette requête a permis d'axer l'attention des participants sur le rôle fondamental joué par les mécanismes internationaux qui constitue certes un catalyseur pour le changement au niveau de chaque pays mais ne saurait remplacer les efforts nationaux. UN وساعد هذا الطلب على تركيز الاهتمام على الفائدة الأساسية من الآليات الدولية كحفّاز للتغيير على الصعيد الوطني، ولكن ليس كبديل للعمل الوطني.
    C'est uniquement parce que la communauté internationale a décidé de suivre une autre voie et d'axer son action sur des domaines spécifiques qu'elle a pu commencer à réaliser des progrès sensibles dans l'élaboration de mesures de lutte contre le terrorisme. UN وعندما قرر المجتمع الدولي اتباع طريق آخر وتركيز عمله على ميادين محددة، تمكن عندئذ فقط من البدء في أوجه تقدم معقولة في مجال وضع تدابير لمكافحة اﻹرهاب.
    Certains ont affirmé que la destruction récente de l'ivoire et des cornes de rhinocéros confisqués sur divers continents avait permis d'axer l'attention sur l'action menée pour juguler la demande d'espèces sauvages vendues illégalement. UN وأشار بعض المشاركين إلى التدمير الذي جرى مؤخراً لكميات مُصادَرة من العاج وقرون وحيد القرن في عدة قارات، وذلك كوسيلة لتركيز الاهتمام على الحد من الطلب على الأحياء البرية المتاجر بها على نحو غير مشروع.
    La paix en Angola ne peut qu'élargir les paramètres de la paix en Afrique australe et permettre aux pays de la région d'axer leur action sur le développement économique et social dans un climat de démocratie. UN ونؤمن بأن السلم في أنغولا سيوسع حدود السلم في الجنوب اﻷفريقي، مما سيمكﱢن بلدان المنطقة من تركيز جهودها على التنمية الاجتماعية والاقتصادية في جو من الديمقراطية.
    Les Deuxième et Troisième Commissions ont essayé d'axer leurs débats sur les groupes et sous-groupes de questions inscrites à leur ordre du jour. UN سعت اللجنتان الثانية والثالثة إلى تركيز مناقشاتهما على مجموعات من بنود جدول الأعمال أو مجموعات فرعية منها.
    3. Se félicite des efforts déployés par le Programme des Nations Unies pour le développement en vue de favoriser une approche plus stratégique de la coopération technique entre pays en développement et d'axer à cet effet le programme en cours sur des activités ayant des incidences d'une importance majeure; UN ٣ - يرحب بجهــود برنامج اﻷمــم المتحدة الانمائــي الرامية إلى تعزيــز المزيد من التوجــه الاستراتيجي ﻷنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية عن طريق تركيز البرنامج الحالي على اﻷنشطة الشديدة اﻷثر؛
    Le Comité demande à l'État partie d'axer les efforts qu'il déploie pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes sur le champ d'application - plus vaste - de la Convention en tant qu'instrument contraignant relatif aux droits de l'homme. UN 182- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الاستناد فيما تبذله من جهود للقضاء على التمييز ضد المرأة إلى النطاق الأوسع للاتفاقية باعتبارها صكا قانونيا ملزما في مجال حقوق الإنسان.
    Il a été proposé d'axer la campagne d'éducation pour le désarmement (examinée ci-dessous) sur le désarmement et la non prolifération nucléaires. UN وجرى اقتراح أن يكون تركيز حملة التثقيف في مجال نزع السلاح (التي تجري مناقشتها أدناه) على نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Nous, organisations non gouvernementales internationales susmentionnées, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et membres du Comité d'ONG de Vienne sur la condition de la femme, nous félicitons de la décision prise par la Commission de la condition de la femme d'axer les travaux de sa quarante-sixième session sur les femmes, la pauvreté et l'environnement. UN نحن المنظمات غير الحكومية الدولية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، المذكورة أعلاه، والأعضاء في لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، نرحب بقرار لجنة وضع المرأة، الذي يقضي بأن تركز في دورتها السادسة والأربعين على مواضيع المرأة والفقر والبيئة.
    Le regroupement de ces questions a pour but d'axer les discussions sur les nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto et à faciliter l'élaboration de textes au cours de la session. UN والهدف من بحث هذه البنود كمجموعة هو تركيز المناقشات على الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو وتيسير وضع النصين أثناء الدورة.
    Compte tenu de l'augmentation du nombre des demandes présentées au Groupe de travail et de leur diversité, les membres ont examiné la nécessité d'axer la stratégie du Groupe sur la prise en compte des préoccupations relatives à l'impunité qui a cours et à la lenteur des progrès accomplis par certains pays et entreprises pour mettre en œuvre les Principes directeurs. UN 10- وفي ضوء تزايد وتنوع المطالب المقدمة إلى الفريق العامل، ناقش الأعضاء الحاجة إلى تركيز استراتيجيته على معالجة الشواغل المتعلقة باستمرار الإفلات من العقاب وبطء التقدم الذي تحرزه بعض البلدان ومؤسسات الأعمال التجارية في تنفيذ المبادئ التوجيهية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus