"d'elle" - Traduction Français en Arabe

    • عنها
        
    • منها
        
    • بها
        
    • معها
        
    • بشأنها
        
    • حولها
        
    • اليها
        
    • من أجلها
        
    • من نفسها
        
    • هي من
        
    • منهن
        
    • لها في
        
    • عن نفسها
        
    • من أنها
        
    • بحبها
        
    Je ne suis pas à l'aise de parler d'elle comme ça. Open Subtitles لا أشعر أنه من اللباقة الحديث عنها بهذه الطريقة.
    Alors peut-être qu'on devrait tous les deux rester éloignés d'elle. Open Subtitles لذا ربما يجب على كلانا البقاء بعيدًا عنها
    Il convient aussi de nous demander si elle dispose des instruments nécessaires pour accomplir ce qu'on attend d'elle. UN ويحق لنا بالمثل أن نسأل ما إذا كانت اﻷمم المتحدة تمتلك اﻷدوات السليمة ﻷداء ما هو مطلوب منها.
    Le Ministère comporte 13 régions et chacune d'elle est gérée par un commissaire régional. UN وتنظم الإدارة عملها في 13 إقليماً، ويدير العمل في كل منها مفوض إقليمي.
    Considérant le peu que je connaisse d'elle en réalité... ouais, Papa, je le crois. Open Subtitles بالنظر الى معرفتي المحدودة بها أجل يا أبي ، أعتقد ذلك
    Ça explique pourquoi elle a touché le fond, mais pas pourquoi j'ai rêvé d'elle tous les soirs cette semaine. Open Subtitles يوضح سبب تصرفاتها حد الجنون لكن ليس سبب أن أحلم بها كل ليلة طوال الأسبوع
    Si tu recommences avec ça, si tu parles encore d'elle, tu vas passer les six prochains mois sur le divan d'un psy. Open Subtitles إذا فتحت موضوع تلك الفتاة وبدأت تتحدث عنها مجددًا سيقدمونك إلى التقييم النفسي على مدار الـ6 أشهر القادمة
    Je pensais que c'était mieux de garder mon abilité loin d'elle jusqu'à ce que je l'abandonne. Open Subtitles حسنا, انا افعل ما في وسعي لابقاء قدراتي بعيد عنها حتى احولها ثانيا
    Mais quand j'ai dis ça à propos d'elle, j'ai vu l'air sur ton visage. Open Subtitles اجل، لكن عندما قلت ذلك عنها رأيت تلك النظره على وجهك
    Quand on parlait de tes ex, tu n'as jamais parlé d'elle. Open Subtitles ،عندما تكلّمنا عن حبيباتك السابقات لم تتحدّث عنها أبداً
    La police a une photo d'elle roulant sur un vélo sur l'autoroute de Santa Monica. Open Subtitles إدارة شرطة لوس أنجلوس لديهم صورة عنها تركب دراجتها على الطريق السريع.
    Tu dois partir le plus loin d'elle possible. - Maintenant. Open Subtitles عليك الابتعاد عنها ما استطعت بدءًا من الآن.
    Avec ses émotions éteintes, elle est la pire version d'elle même. Open Subtitles ،في ظلّ إخماد مشاعرها .فإنّها في أسوأ نسخة منها
    Il était déjà dans sa voiture à 4h du matin seulement à quelques minutes d'elle. Open Subtitles لقد كان بالفعل فى سيارته الساعه 4 ص وعلى بعد دقائق منها
    Maxine a déménagé à Westlake, et je suis venue ici pour être près d'elle. Open Subtitles ماكسين انتقلت إلى ويست لايك وأنا انتقلت هنا لأبقى بالقرب منها
    Ok. Il est devenu trop proche d'elle dans leur boulot. Open Subtitles صحيح, لقد تقرب منها كثيراً أثناء أدائه لعمله
    Nous en trouverons une en France où on s'occupera d'elle correctement. Open Subtitles سنجد مدرسة كهذه في فرنسا حيث سيتم الإعتناء بها
    Pour info, ça veut pas dire que je me méfie d'elle. Open Subtitles حتى تعلمون، هذا لا يعني أنني لا أثق بها.
    Je veux être une bonne amie. Je veux prendre soin d'elle. Open Subtitles أريد أن أكون صديقة جيدة أريد أن اعتني بها
    Je m'occupe d'elle après que j'ai examiné cette infection post-opératoire. Open Subtitles سأتعامل معها بعد أن أتعامل مع هذه العدوى.
    Hm, alors quand je peux, j'aime que ce soit à propos d'elle... ou lui. Open Subtitles لذا عندما أحصل عليها أحب أن أجعل الأمر بشأنها أو بشأنه
    - Quand la fée s'ennuie, peu à peu, un oeuf se forme autour d'elle. Open Subtitles ‫عندما تشعر جنية اللمسات بالملل ‫شيئاً فشيئاً ‫تتشكل قشرة بيضة حولها.
    Quand j'avais besoin d'elle, quand tu avais besoin d'elle, Open Subtitles عندما كنتُ في حاجة اليها عندما كنتَ في حاجة لها
    Je lui ai donné un bain, je me suis occupé d'elle. Open Subtitles ونظفها وغسلها وأعتنيت بها وأفعل أي شئ من أجلها
    Quand elle est venue me voi, elle était très fière d'elle. Open Subtitles وعندما اتت إلي هذه الفتاة كانت مسرورةً من نفسها
    Retournez près d'elle tout de suite. Ses blessures ont été auto-infligées. Open Subtitles أرجع لها الأن جروحها هي من عملتها بنفسها
    L'une d'elle est la fille morte de l'hôtel. Open Subtitles إذاً واحدة منهن هي الفتاة .الميتة من الفندق
    Plusieurs photos d'elle, sur lesquelles on la voyait participer à des manifestations, ont été publiées par les médias. UN وقد ظهرت صور عديدة لها في وسائط الإعلام ضمن الحشود المشاركة في المظاهرات.
    Toutefois, la section 354 du Code pénal ne peut pas s'appliquer à des cas tels que l'usage de substances soporifiques ou narcotiques en vue d'éliminer les défenses d'une patiente avant de profiter d'elle. UN غير أنها لا تشمل استخدام العقاقير المنومة أو المخدرة لتصبح المرأة غير قادرة على الدفاع عن نفسها ثم التمكن منها.
    Comme Pak Yon Mi lui avait envoyé un article réfutant son interprétation, il s'est moqué d'elle en disant qu'elle parlait trop bien anglais pour une étrangère. UN وسخر باسيت، الذي أشار إلى أن باك يون مي أرسلت إليه مقالة تدحض فيه روايته، من أن لغتها الإنكليزية لا تشوبها شائبة بالرغم من أنها أجنبية.
    J'étais fou amoureux d'elle. Open Subtitles كنت متيما بحبها لمدة 4 سنوات و لقد كنت غير مشهور بشكل أساسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus