"d'emplois et de revenus" - Traduction Français en Arabe

    • فرص العمل والدخل
        
    • فرص العمل وتوليد الدخل
        
    • للعمالة والدخل
        
    • فرص العمل وتحقيق الدخل
        
    • يخص العمالة والدخل
        
    • لفرص العمل والدخل
        
    • العمل وإدرار الدخل
        
    • الوظائف والدخل
        
    :: Démarginaliser les jeunes des zones rurales en leur donnant les moyens d'acquérir des compétences de même que les ressources nécessaires à la création d'emplois et de revenus. UN :: التمكين للشباب في المناطق الريفية عن طريق توفير فرص بناء القدرات والموارد بغرض إيجاد فرص العمل والدخل.
    Les pêcheries représentent une importante source d'emplois et de revenus. UN فمصائد الأسماك تمثل مصدرا مهما لتوليد فرص العمل والدخل.
    Dans ce cadre, des lignes de crédit sont ouvertes et des programmes de formation sont mis en place pour créer davantage d'emplois et de revenus. UN ويتوقع من خطط الائتمان والبرامج التدريبية أن تساعد على إيجاد فرص العمل وتوليد الدخل.
    Cellesci ne peuvent se développer et contribuer à la création d'emplois et de revenus que si on leur en donne les moyens. UN فلا يمكن لهذه المشاريع أن تنمو وتزيد من مساهمتها في توفير فرص العمل وتوليد الدخل إلا إذا كان بمقدورها أن تتطور.
    Le secteur manufacturier comme le secteur du bâtiment et des travaux publics ont perdu leur place de principales sources d'emplois et de revenus. UN إذ فقَد كل من قطاع الصناعة التحويلية وقطاع التشييد أهميتهما كمصدرين رئيسيين للعمالة والدخل.
    4. Reconnaît la contribution potentielle d'un accès préférentiel aux marchés à une croissance économique soutenue et au développement des PMA, y compris la réduction de la pauvreté, à travers la création d'emplois et de revenus dans ces pays; UN 4 - يقر بما يمكن أن يقدمه الوصول التفضيلي إلى الأسواق من إسهام في النمو الاقتصادي المتواصل لأقل البلدان نمواً وفي تنميتها، بما في ذلك إسهامه في الحد من الفقر بتهيئة فرص العمل وتحقيق الدخل في هذه البلدان؛
    A l'article premier de l'Acte constitutif du FMI, le Fonds se voit fixer six objectifs, l'un d'entre eux consistant à faciliter l'expansion et l'accroissement harmonieux du commerce international et le maintien des niveaux élevés d'emplois et de revenus réels et le développement des ressources productives. UN وحددت المادة ١ من الوثيقة التأسيسية لصندوق النقد الدولي ستة أهداف أحدها تيسير التوسع والنمو المتسقين للتجارة الدولية والحفاظ على مستويات مرتفعة فيما يخص العمالة والدخل الحقيقي وتنمية الموارد الانتاجية.
    La réunion d'experts portait sur la création d'emplois et de revenus en milieu rural, l'accent étant mis sur les besoins des femmes en matière de financement. UN وكان الاجتماع يتعلق بالتنمية الريفية لفرص العمل والدخل مع التركيز على التمويل الريفي الذي يراعي المنظور الجنساني.
    Projet de création d'emplois et de revenus UN المشاريع المنتجة من أجل توليد فرص العمل والدخل
    La génération d'emplois et de revenus, et un niveau de protection social élevé pour les travailleurs exclus, font partie des objectifs de l'économie solidaire. UN ويسعى الاقتصاد التضامني إلى توفير فرص العمل والدخل وكذلك مستويات أعلى من الرعاية الاجتماعية للعمال المستبعدين.
    Pour le Brésil, la création d'emplois et de revenus est une part importante du développement économique et social. C'est surtout un facteur essentiel de la lutte contre la pauvreté qui est l'une des principales préoccupations du Gouvernement brésilien. UN أما بالنسبة للبرازيل فإن توفير فرص العمل والدخل جزء أساسي من التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وهو قبل كل شيء عنصر أساسي في مكافحة الفقر الذي يُعتبر أحد الشواغل اﻷساسية للحكومة البرازيلية.
    La culture est également un moteur économique mondial puissant de création d'emplois et de revenus. UN 7 - والثقافة هي أيضاً محرك اقتصادي عالمي قوي يولِّد فرص العمل والدخل.
    42. L'imposition de normes de produits peut entraîner une baisse des recettes d'exportation, la perte d'emplois et de revenus et, à terme, une aggravation de la pauvreté. UN 42- وقد يؤدي فرض معايير المنتج إلى انخفاض في عائدات الصادرات وفقدان فرص العمل والدخل وربما إلى زيادة الفقر.
    - Subsistance d'un secteur public économique important pourvoyeur d'emplois et de revenus. UN - بقاء قطاع عمومي هام في مجال الاقتصاد يوفر فرص العمل والدخل.
    PLANFOR répond aussi aux préoccupations du Gouvernement en intervenant dans des secteurs et activités considérés comme recelant un grand potentiel de création d'emplois et de revenus et pouvant donc fournir du travail aux personnes en formation. UN وتجسد " الخطة " أيضا نية الحكومة عندما تستهدف القطاعات والأنشطة التي تعتبر بأن لها القدرة على إيجاد فرص العمل وتوليد الدخل. وباستطاعة تلك القطاعات توفير فرص عمل لمن يتلقون التدريب.
    À son tour, le Ministère du travail et de l'emploi a institué le < < Programme de création d'emplois et de revenus > > (PROGER), dans l'optique de l'égalité des sexes, dans le secteur privé. UN وأنشأت وزارة العمل والعمالة بدورها " برنامج إيجاد فرص العمل وتوليد الدخل " في القطاع غير الرسمي راعت فيه منظور الجنسين.
    En définissant ces modes de développement et la stratégie à mettre en place à l'échelle du système des Nations Unies afin de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), il fallait veiller à ce que l'État joue un rôle de premier plan en matière de développement, de financement et de renforcement des capacités productives, ce dernier étant d'une importance capitale pour la création d'emplois et de revenus. UN ولدى تحديد هذه المسالك الإنمائية ووضع استراتيجية على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، من المهم أن يكون للدولة دور رئيسي في مجالات التنمية والتمويل وبناء القدرات الإنتاجية، علماً بأن هذا المجال الأخير يكتسي أهمية حيوية من أجل إيجاد فرص العمل وتوليد الدخل.
    La création d'emplois et de revenus demeure une préoccupation importante pour tous les habitants du Kosovo, y compris les minorités et les rapatriés. UN 47 - وما زال توفير فرص العمل وتوليد الدخل يشكلان مجالين يحظيان باهتمام كبير لدى جميع سكان كوسوفو، بمن فيهم الأقليات والعائدون.
    L'exploitation de ces ressources non renouvelables pourrait être une source majeure d'emplois et de revenus et favoriser le développement durable. UN ويمكن أن يكون استغلال هذه المعادن القابلة للنفاذ مصدرا رئيسيا للعمالة والدخل والتنمية المستدامة.
    Cette mesure concerne les secteurs stratégiques générateurs d'excédents et ceux qui sont créateurs d'emplois et de revenus. UN كما يشمل القطاعات الاستراتيجية المولدة للفوائض والقطاعات المولدة للعمالة والدخل.
    4. Reconnaît la contribution potentielle d'un accès préférentiel aux marchés à une croissance économique soutenue et au développement des PMA, y compris la réduction de la pauvreté, à travers la création d'emplois et de revenus dans ces pays; UN 4- يقر بما يمكن أن يقدمه الوصول التفضيلي إلى الأسواق من إسهام في النمو الاقتصادي المتواصل لأقل البلدان نمواً وفي تنميتها، بما في ذلك إسهامه في الحد من الفقر بتهيئة فرص العمل وتحقيق الدخل في هذه البلدان؛
    A l'article 1 de l'Acte constitutif du FMI, le Fonds se voit fixer six objectifs, l'un d'entre eux consistant à faciliter l'expansion et l'accroissement harmonieux du commerce international et le maintien de niveaux élevés d'emplois et de revenus réels et le développement des ressources productives. UN وحددت المادة ١ من الوثيقة التأسيسية لصندوق النقد الدولي ستة أهداف أحدها تيسير التوسع والنمو المتسقين للتجارة الدولية والحفاظ على مستويات مرتفعة فيما يخص العمالة والدخل الحقيقي وتنمية الموارد الانتاجية.
    Elles peuvent aussi présenter d'autres avantages tels que l'économie de devises et la création d'emplois et de revenus locaux. UN وربما تعود بفوائد إضافية مثل توفير النقد الأجنبي وتوليد فرص العمل وإدرار الدخل على الصعيد المحلي.
    Elles permettent de régler les problèmes sociaux et environnementaux plus efficacement que les campagnes; elles constituent une source d'emplois et de revenus. UN وفيها يستطيع الناس حل المشاكل الاجتماعية والبيئية بشكل أفعل مما في المناطق الريفية؛ فالمدن تخلق فرص الوظائف والدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus