Si vous voulez bien m'excuser, je vais aller appeler la numéro de ma maison d'enfance et crier sur quiconque décroche. | Open Subtitles | الآن , إعذريني سأتصل برقم هاتف طفولتي وسأصرخ في أي شخص يرد |
Elle a une pièce pleine de mes souvenirs d'enfance chez elle, derrière la porte secrète d'une bibliothèque. | Open Subtitles | لديها غرفة مملوءة بأغراض طفولتي بمنزلها وراء مدخل سري في خزانة |
La suite est une bonne tasse de chocolat bouillant et vos souvenirs d'enfance préférés. | Open Subtitles | التالي هو شرب الشيكولاتة الساخنة وذكريات أفضل عيد الميلاد في الطفولة |
Je t'avais dit qu'il était difficile. Il n'a pas eu d'enfance. | Open Subtitles | أخبرتكِ أنه صعب المراس لم يكن لديه طفولة سعيدة |
Il était toujours le conseiller de cette famille, mais vous l'avez jeté pour votre ami d'enfance. | Open Subtitles | كان لا يزال مستشار العائلة لكنك قضيت عليه من اجل خاطر صديق طفولتك |
C'est pourquoi aussi, dans d'autres cas, un jeune enfant est privé d'enfance car il lui faut subvenir aux besoins de ses frères et sœurs. | UN | وفي حالات أخرى، يحرم الطفل من طفولته لأنه يصبح مجبرا معيل أشقائه. |
Et merci, au passage, pour ruiner la mémoire de mon film préféré d'enfance. | Open Subtitles | وشكراً لك , على كل حال لإفساد ذاكرتي عن افضل فلم لي في طفولتي |
Et je te suis très reconnaissante de m'offrir ce rôle et de réaliser mes rêves d'enfance, mais si le rôle implique de telles contraintes, alors je ne peux pas et je ne vais pas l'accepter. | Open Subtitles | وأنا شاكرةٌ لك لإعطائي مهنة في التمثيل وحعل أحلام طفولتي تتحقق لكن إن كان العمل يأتي بشروط |
Ce match est l'un de mes meilleurs souvenirs d'enfance. | Open Subtitles | تلك المباراة لازالت أحد ذكريات طفولتي المفضله |
La voilà. Tu te rappelles ton amie d'enfance, Dena ? | Open Subtitles | هذي هي, سامانثا, تتذكرين صديقتك منذ الطفولة دينا؟ |
Il y avait Kia, mon ami d'enfance, que je voulais revoir. | Open Subtitles | كان هناك كيا صديق الطفولة , اردت ان اراه |
Me rappelle des souvenirs d'enfance, quand tout était aussi clair que le bleu du ciel." | Open Subtitles | تذكرني بايام الطفولة حيث كل شيء كان منعش مثل السماء الزرقاء الامعة |
Ils ont peut-être vu leur chien se faire écraser, assisté à un enterrement à cercueil ouvert, perdu un ami d'enfance, ou un parent. | Open Subtitles | ربما رأوا كلبهم حصل على ضربة من قبل سيارة حضر جنازة صندوق مفتوح كان عنده خسارة صديق طفولة |
Je veux savoir quel genre d'enfance tordue ce mec a eu. | Open Subtitles | يا رجل أريد أن اعرف اي طفولة مجنونة خاضها ذلك الفتى |
Et aussi, si je puis le deviner, en l'honneur de certains souvenirs d'enfance? | Open Subtitles | أشك في أن القليل الباقي منها من أجل ذكريات طفولة معينة خاصة بك؟ |
Je lui ai dit qu'on vous mettait à l'honneur lors d'une fête surprise, et demandé si elle avait des photos d'enfance que l'on pourrait utiliser pour un montage. | Open Subtitles | اخبرتها اننا نحضر لك مفاجئة وسألتها ان كان عندها اي صور من طفولتك نستطيع استخدامها لعرض السحب |
Je veux t'aider à épanouir certains de tes rêves d'enfance. | Open Subtitles | أريد أن أساعدك في تحقيق بعض من أحلام طفولتك. |
Je me souviens d'une fois, quand j'étais gosse, vous aviez appelé votre ami d'enfance Nicholai | Open Subtitles | أتذكّر في إحدى المرات عندما كنت طفل، قمت بالاتصال بصديق طفولتك نيكولاي... |
J'ai trouvé ça dans son autobiographie. C'est sa maison d'enfance. | Open Subtitles | لقد وجدت هذا في سيرته الذاتية، إنه منزل طفولته |
De ses années d'enfance elle garde en mémoire les rythmes, les exigences et les difficultés de la vie quotidienne et de la lutte pour la survie. | UN | إن ما بقي في ذهنها من ذكريات عن طفولتها هو إيقاعات ومقتضيات ومشقات الحياة اليومية والنضال في سبيل البقاء. |
- Bhanu? Une amie d'enfance... Je vais la chercher. | Open Subtitles | صديقة طفولتى العزيزة سأعود معها الان على الفور |
Des milliers d'enfants âgés de 7 à 17 ans ont été enrôlés de force ou volontairement par des groupes armés, ce qui a mis leur vie en danger et les a privés d'enfance. | UN | وانضم ألاف من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 7 وسنوات و17 سنة إلى الجماعات المسلحة بصورة قسرية أو طوعية، بما يجعل حياتهم ذاتها معرضة للخطر ويحرمهم من طفولتهم. |
Vous êtes tous les deux dans tous mes souvenirs d'enfance. | Open Subtitles | لا يوجد لدى أى ذكريات من الطفوله لا تشتركون فيها |