"d'engrais" - Traduction Français en Arabe

    • الأسمدة
        
    • والأسمدة
        
    • للأسمدة
        
    • أسمدة
        
    • المخصبات
        
    • من السماد
        
    • بالأسمدة
        
    • التسميد
        
    • كأسمدة
        
    • كسماد
        
    • للسماد
        
    • والسماد
        
    • ومخصبات
        
    • المخصب
        
    • اسمدة
        
    En l'occurrence, les politiques agricoles pourraient viser à réduire l'emploi d'engrais et de pesticides chimiques. UN وفي حالات من هذا القبيل، يمكن للسياسات الزراعية أن تركز على تقليل استخدام الأسمدة ومبيدات الآفات الكيميائية.
    Dans sa forme traditionnelle, ce mode de culture ne fait pas intervenir l'usage d'engrais de fabrication commerciale et de pesticides. UN ولا ينطوي هذا النمط الزراعي، في شكله التقليدي، على استخدام الأسمدة ومبيدات الآفات المنتجة تجاريا.
    Une formation a également été dispensée sur de nouvelles techniques agricoles, des méthodes de culture viables et l'utilisation d'engrais. UN كما تم توفير التدريب في مجال تكنولوجيات زراعية جديدة، وأساليب الزراعة واستخدام الأسمدة المستدامة.
    Les paysans auront besoin de semences, d'engrais et d'outils pour replanter, si l'on ne veut pas que la récolte de l'année prochaine soit perdue en plus de celle de cette année. UN وسيحتاج المزارعون إلى الحبوب، والأسمدة والأدوات لإعادة الزراعة، حتى لا يذهب محصول العام القادم ومحصول هذا العام هباء.
    De même, le développement local d'engrais biologiques offre des solutions économiques pour les diverses récoltes compromises par des engrais chimiques. UN وبالمثل، يوفر التصنيع المحلي للأسمدة البيولوجية حلولا فعالة من حيث التكاليف فيما يتعلق بشتى المحاصيل المتأثرة بالمخصبات الكيميائية.
    C'est également très important pour les pays à faible revenu, qui ont recours à l'importation pour satisfaire leurs besoins en matière d'engrais inorganiques. UN وهي ذات أهمية كبيرة أيضاً للبلدان ذات الدخل المنخفض التي تلجـأ إلى الاستيراد لتلبية احتياجاتها من الأسمدة غير العضوية.
    L'utilisation de boues digérées a permis d'éviter l'emploi d'engrais chimiques. UN وأفضى استخدام الملاط المنتج من أجهزة طحن النفايات إلى التوفير في التكاليف المخصصة لشراء الأسمدة الكيميائية.
    Assistance logistique et technique à l'achat d'engrais, de semences, d'outils et de matériel UN تقديم المساعدة اللوجستية والتقنية لشراء الأسمدة والبذور والأدوات والمعدات
    Il fait intervenir des modifications simples de la gestion, par exemple le repiquage à la main de plants plus espacés, dans les champs non inondables, avec utilisation d'engrais organiques et gestion intégrée de la lutte phytosanitaire. UN ويطبق نظام تكثيف الأرز تغييرات بسيطة للإدارة مثل الغرس اليدوي للبراعم النباتية في الحقول غير الفيضية، مع زيادة فترات التباعد فيما بينها والتوسع في استخدام الأسمدة العضوية والإدارة المتكاملة للآفات.
    Le gouvernement a fait de substantiels investissements dans l'agro-industrie et a veillé à ce que tous les agriculteurs disposent d'engrais. UN وقد استثمرت الحكومة مبالغ كبيرة في الصناعة الزراعية، كما أنها تأكدت من أن جميع المزارعين يحصلون على الأسمدة.
    La plupart des terres sont surexploitées, avec des périodes très réduites de mise en jachère et l’utilisation de grandes quantités d’engrais. UN فمعظم الأراضي مستغلة بإفراط، مع فترات قصيرة من الإراحة، وتضاف إليها جرعات مرتفعة من الأسمدة.
    La fertilité est assurée par l'application d'engrais organiques, de résidus végétaux et d'ordures ménagères. UN وتحفظ الخصوبة باستخدام الأسمدة العضوية ونفايات المحاصيل والقمامة المنزلية.
    En outre, il subventionne partiellement la production d'engrais chimiques, de telle sorte qu'ils puissent être vendus à des prix abordables pour les agriculteurs. UN كما أنها تقدم إلى حد ما إعانات لشراء الأسمدة الكيميائية لتكون في متناول المزارعين.
    L'Inde a souligné qu'il fallait devenir moins tributaire des importations d'engrais en améliorant la production et le rendement des unités de production d'engrais. UN وأشارت الهند إلى ضرورة التقليل من الاعتماد على الأسمدة المستوردة بتحسين المخرجات والانتاجية في وحدات إنتاج الأسمدة.
    L'Algérie, la Jordanie, le Maroc et la Tunisie figurent parmi les principaux producteurs et exportateurs mondiaux de phosphate et d'engrais à base de phosphate. UN وتعتبر كل من الجزائر والأردن والمغرب وتونس من بين أكبر منتجي ومصدري الفوسفات والأسمدة المصنعة من الفوسفات في العالم.
    Les ruissellements à partir des terres agricoles transportent des résidus de pesticides, d'insecticides, d'herbicides et d'engrais. UN وتحمل مياه الصرف الزراعي بقايا مبيدات الآفات ومبيدات الحشرات ومبيدات الأعشاب والأسمدة.
    Les subventions versées par le Gouvernement pour l'achat d'engrais ont sensiblement contribué à l'accroissement de la production. UN وتساهم الإعانات الحكومية للأسمدة إسهاما كبيرا في زيادة النواتج.
    De surcroît, le transport local d'engrais est souvent peu rentable. UN وعلاوة على ذلك، فإن النقل المحلي للأسمدة كثيرا ما لا يكون فعالا من حيث التكلفة.
    1. Mesures agrochimiques spéciales, notamment chaulage, ajout de phosphorite et doses accrues d'engrais potassiques. UN أولا: يجري اتباع إجراءات زراعية كيميائية خاصة، منها رش الكلس والمواد الفسفورية وكميات أكبر من أسمدة البوتاسيوم.
    Ces variétés étaient choisies pour supporter une utilisation intensive d'engrais sur des terres irriguées. UN وقد اختيرت هذه الأنواع لتستجيب لكميات كبيرة من المخصبات في إطار الزراعة السقوية.
    Essaye d'acheter un sac d'engrais pour ton potager, Open Subtitles محاولة شراء كيس من السماد لحديقة الخضروات الخاصة بي
    ix) Déperdition de l'excédent d'engrais des plantations fertilisées, pouvant accélérer l'eutrophisation; UN `9` فقدان الأسمدة الزائدة من الأراضي المخصبة بالأسمدة مما قد يؤدي إلى تسارع الإتخام بالمغذيات؛
    La proportion de femmes est nettement moindre dans les activités mécanisées recourant à des machines agricoles pour la récolte, l'irrigation et l'épandage d'engrais et de pesticides, tous travaux qui exigent une force physique considérable. UN بينما لوحظ انخفاض نسبة مشاركة المرأة في العمليات الآلية التي تحتاج إلى استخدام المكننة الزراعية مثل الحصاد الآلي أو الري أو التسميد أو المكافحة كون هذه الأعمال تحتاج إلى جهد عضلي أكبر.
    b) La production d'engrais destinés à l'agriculture à partir de déjections animales, en appuyant les infrastructures nécessaires aux modes de réutilisation. UN (ب) إنتاج الأسمدة من المخلفات من خلال تشجيع استخدام المخلفات الحيوانية كأسمدة في الزراعة ودعم البنية اللازمة لعمليات إعادة الاستخدام.
    Lorsqu'il sera terminé, il fournira un système intégré et autonome de séparation, de transport et d'utilisation des bioparticules solides en suspension dans les eaux usées pour servir d'engrais agricoles, ce qui permettra d'éliminer une pollution grave et des risques pour la santé humaine. UN وهو عندما يكتمل سيوفر نظاما شاملا مستمرا بذاته لجمع ونقل واستعمال جوامد الصرف الحيوية كسماد زراعي وبذا يقضي على التلوث الخطير وعلى المخاطر التي تهدد الصحة البشرية.
    À Akashat, un grand gisement est exploité afin d'alimenter une usine d'engrais phosphatés qui se trouve à Al-Qaim, à environ 150 kilomètres d'Akashat. UN ويجري تعدين ترسيبات كبيرة في عكاشات ﻹمداد مصنع للسماد الفوسفاتي في القائم على بعد ١٥٠ كيلومترا تقريبا.
    Le Gouvernement a confié à l'armée certaines tâches telles que la distribution de rations alimentaires, de fournitures scolaires et d'engrais subventionnés. UN كذلك وضعت الحكومة في يد العسكريين عددا من المهام من قبيل توزيع جرايات الطعام وإمدادات المدارس والسماد المدعوم.
    Si 37,9 % des terres privatisées appartiennent aux femmes, celles-ci ne disposent pas de suffisamment de machines agricoles et d'engrais pour les cultiver. UN ووفقا لﻹحصاءات، حصلت المزارعات على ٣٧,٩ في المائة من اﻷراضي المخصصة، لكنها ما زالت تفتقر إلى ما يلزم من مدخلات زراعية ومخصبات لزراعة اﻷرض.
    Vous allez leur servir d'engrais. Open Subtitles يا رفاق، إنّكم عبثتم مع المخصب
    Il y avait des traces d'essence et d'engrais. Open Subtitles كان هناك اثار لوقود الديزل و اسمدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus