La question n'a donc pas été examinée dans le cadre d'une autre procédure d'enquête ou de règlement international. | UN | وبالتالي فإن المسألة ذاتها لم تكن محل نظر في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
La question n'a donc pas été examinée dans le cadre d'une autre procédure d'enquête ou de règlement international. | UN | وبالتالي فإن المسألة ذاتها لم تكن محل نظر في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
Le Protocole facultatif exclut donc qu'une affaire soit examinée si elle l'a déjà été par une autre procédure d'enquête ou de règlement international. | UN | لذلك يمنع البروتوكول الاختياري النظر في قضية ما إذا كان قد نُظر فيها بمقتضى إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
Dans le cas présent, il a noté que la communication n'était pas anonyme et que la même affaire n'avait pas été examinée et n'était pas en cours d'examen au titre d'une autre procédure d'enquête ou de règlement international. | UN | وفي الحالة قيد النظر، لاحظت اللجنة أن البلاغ لم يكن غفلاً من التوقيع وأن المسألة نفسه لم تبحث ولا يجرى بحثها بموجب أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
3.5 En ce qui concerne la recevabilité de la communication, les auteurs affirment que l'affaire n'a pas été examinée et n'est pas en cours d'examen dans le cadre d'une autre procédure d'enquête ou de règlement international. | UN | 3-5 أما بخصوص مقبولية البلاغ، فإن مقدمتيه تزعمان أن هذه المسألة لم ينظر فيها ولا يجري النظر فيها في إطار أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
Conformément au paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole facultatif, le Comité s'est assuré que la question n'avait pas fait l'objet ou ne faisait pas l'objet d'un examen dans le cadre d'une autre procédure d'enquête ou de règlement international. | UN | وتأكدت اللجنة، وفقاً للفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري، من أن المسألة ذاتها لم يُنظَر فيها من قبل، ولا يجري النظر فيها حالياً، في إطار أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
6.2 Conformément à l'article 4, paragraphe 2, du Protocole facultatif, le Comité s'est assuré que la question n'a pas déjà fait ou ne fait pas l'objet d'un examen dans le cadre d'une autre procédure d'enquête ou de règlement international. | UN | 6-2 ووفقاً للفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري، تحققت اللجنة من أن هذه المسألة لم تُبحث ولا يجري بحثها في إطار أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
2.5 Les auteurs indiquent que la même affaire n'a pas été présentée pour examen au titre d'une autre procédure d'enquête ou de règlement international. | UN | 2-5 ويؤكد صاحبا البلاغ أن المسألة ذاتها لم تعرض للبحث في إطار أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
III. Alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 4 : autre procédure d'enquête ou de règlement international | UN | ثالثا- المادة 4 (2) (أ) الإجراء الآخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية |
8.2 Conformément au paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole facultatif, le Comité a constaté avec certitude que la même question n'a pas déjà fait ou ne faisait pas l'objet d'un examen dans le cadre d'une autre procédure d'enquête ou de règlement international. | UN | 8-2- ووفقاً للمادة 4 (2) من البرتوكول الاختياري، فإنّ اللجنة مقتنعة بأن المسألة ذاتها لم تكن قبلاً ولا هي حالياً موضع فحص أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
9.2 Le Comité s'est assuré, comme il est tenu de le faire conformément aux dispositions de l'article 4 2) a) du Protocole facultatif, que la même affaire n'avait pas déjà fait ou ne faisait pas l'objet d'un examen dans le cadre d'une autre procédure d'enquête ou de règlement international. | UN | 9-2 وقد اطمأنت اللجنة، حسبما تقتضيه المادة 4 (2) (أ) من البروتوكول الاختياري، إلى أن هذه المسألة لم يُنظر فيها ولا يجري النظر فيها في إطار أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
Il fait valoir que le dépôt d'une requête auprès de la Cour constitue une procédure d'enquête ou de règlement international au sens de l'alinéa a du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole facultatif. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن تقديم طلب إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان يشكل إجراء من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية بالمعنى المقصود في الفقرة 2 (أ) من المادة 4 من البروتوكول الاختياري. |
Conformément au paragraphe 2 a) de l'article 4 du Protocole facultatif, le Comité s'est assuré que la même affaire n'avait pas déjà fait ou ne faisait pas l'objet d'un examen dans le cadre d'une autre procédure d'enquête ou de règlement international. | UN | 7-4 وقد اطمأنت اللجنة، وفقاً للفقرة 2(أ) من المادة 4 من البروتوكول الاختياري، إلى أن المسألة ذاتها لم يُنظر فيها ولا يجري النظر فيها في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
6.2 Conformément au paragraphe 2 a) de l'article 4 du Protocole facultatif, le Comité s'est assuré que la question n'a pas déjà fait ou ne fait pas l'objet d'un examen dans le cadre d'une autre procédure d'enquête ou de règlement international. | UN | 6-2 ووفقاً للفقرة 2 (أ) من المادة 4 من البروتوكول الاختياري، تحققت اللجنة من أنه لم يُنظَر في المسألة نفسها ولا يجري النظر فيها حالياً بموجب أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
L'État partie fait observer que chacune des procédures engagées devant les organes de la Convention européenne des droits de l'homme constitue une procédure d'enquête ou de règlement international. | UN | وتسلم الدولة الطرف بأن الدعاوى الفردية المعروضة على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان إنما تدخل ضمن إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية(). |
L'État partie fait observer que chacune des procédures engagées devant les organes de la Convention européenne des droits de l'homme constitue une procédure d'enquête ou de règlement international. | UN | وتسلم الدولة الطرف بأن الدعاوى الفردية المعروضة على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان إنما تدخل ضمن إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية(). |
3.6 Sur la question de la recevabilité, l'auteur indique que la même question n'est pas en cours d'examen au titre d'une autre procédure d'enquête ou de règlement international et qu'il a épuisé tous les recours internes qui lui étaient ouverts. | UN | 3-6 أما بشأن المقبولية، فإن صاحب البلاغ يقول إن المسألة ذاتها ليست قيد النظر بمقتضى إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية وإنه استنفد جميع سبل التظلم المحلية. ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية |
7.4 L'État partie prétend en outre que la communication est irrecevable aux termes de l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole facultatif, puisque la question a déjà fait l'objet d'un examen dans le cadre d'une autre procédure d'enquête ou de règlement international. | UN | 7-4 وتزعم الدولة الطرف أيضا أن البلاغ غير مقبول بمقتضى الفقرة 2 (أ) من المادة 4 من البروتوكول الاختياري، لأن المسألة نفسها قد سبق النظر فيها في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
7.4 L'État partie prétend en outre que la communication est irrecevable aux termes de l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole facultatif, puisque la question a déjà fait l'objet d'un examen dans le cadre d'une autre procédure d'enquête ou de règlement international. | UN | 7-4 وتزعم الدولة الطرف أيضا أن البلاغ غير مقبول بمقتضى الفقرة 2 (أ) من المادة 4 من البروتوكول الاختياري، لأن المسألة نفسها قد سبق النظر فيها في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
12. Le Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes prévoit que le Comité déclare irrecevable toute communication < < ayant trait à une question qu'il a déjà examinée ou qui a déjà fait l'objet ou qui fait l'objet d'un examen dans le cadre d'une autre procédure d'enquête ou de règlement international > > (art. 4 2) a)). | UN | 12- ينص البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على أن تعلن اللجنة عدم قبول البلاغ متى " كانت المسألة نفسها قد سبق أن نظرت فيها اللجنة أو كانت، أو ما زالت، محل دراسة بمقتضى إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية " (المادة 4(2)(أ)). |