"d'enregistrement des étrangers" - Traduction Français en Arabe

    • تسجيل الأجانب
        
    • إجراءات قيد الأجانب
        
    La circulation de ces personnes est placée sous le contrôle des autorités compétentes en matière d'enregistrement des étrangers. UN وتنقلات جميع اللاجئين ترصدها سلطات معينة خصيصا لهذا الغرض وتتولى تسجيل الأجانب.
    Il ne tombe donc pas sous le coup des lois d'enregistrement des étrangers et ne peut être expulsé. UN ولذلك فإنه لا يخضع لقوانين تسجيل الأجانب أو يكون عرضة للترحيل.
    Mme Wedgwood demande si des dispositions spéciales ont été prises pour accueillir les enfants dans les centres d'enregistrement des étrangers. UN 45 - السيدة ويدجوود: تساءلت عما إذا كانت هناك أي ترتيبات خاصة لإيواء الأطفال في مراكز تسجيل الأجانب.
    Le Centre d'enregistrement des étrangers tient à jour des fichiers informatiques qui contiennent des données saisies lorsqu'il procède à l'identification des intéressés. UN ويحتفظ مركز تسجيل الأجانب بملفات حاسوبية تحتوي على البيانات التي تم جمعها من خلال فحص البصمات أثناء عملية تحديد الملامح الشخصية للمعنيين.
    e) Exemption pour eux-mêmes, leur conjoint et autres membres de leur famille qui font partie de leur ménage de toutes restrictions s'appliquant à l'immigration, de toutes formalités d'enregistrement des étrangers et de toutes obligations de service national dans l'État Partie visité ou traversé par eux dans l'exercice de leurs fonctions; UN الإعفاء إعفائهم وأزواجهم وأفراد عائلاتهم الآخرين الذين يشكلون جزءا من أسرهم المعيشية من قيود الهجرة أو إجراءات قيد الأجانب أو التزامات الخدمة الوطنية في الدولة التي يزورونها أو يمرون بها أثناء ممارستهم وظائفهم؛
    Ils sont également tenus d'obtenir un permis de sortie auprès du Bureau d'enregistrement des étrangers avant de quitter le pays. UN كما يتعين عليهم الحصول على تصريح خروج من مكتب تسجيل الأجانب قبل مغادرتهم البلد.
    Des procédures d'enregistrement des étrangers existent dans bon nombre de pays, et les autorités japonaises ne considèrent pas qu'un tel système favorise la discrimination. UN وتوجد إجراءات تسجيل الأجانب في عدد كبير من البلدان ولا ترى السلطات اليابانية أن نظاماً كهذا يشجع على التمييز.
    Le Centre d'enregistrement des étrangers héberge temporairement tout étranger qui est entré ou séjourne illégalement dans le pays, ainsi que tout étranger demandant asile. UN ويوفر مركز تسجيل الأجانب الإيواء المؤقت للأجانب الذين دخلوا جمهورية ليتوانيا أو يقيمون فيها بصورة غير شرعية، فضلا عن الأجانب الذين قدموا طلبات اللجوء في جمهورية ليتوانيا.
    Cette mission est confiée au Centre d'enregistrement des étrangers du corps de gardes frontière. UN ويتولى مركز تسجيل الأجانب مسؤولية تنفيذ هذه المهمة ضمن دائرة حرس حدود الدولة التابعة لوزارة الداخلية في جمهورية ليتوانيا.
    Le Centre d'enregistrement des étrangers du Service de surveillance des frontières de l'État, qui relève du Ministère de l'intérieur, s'occupe des questions de réintégration, dans les limites de ses compétences. UN أما المسائل المتعلقة بإعادة الإدماج فيتولاها مركز تسجيل الأجانب التابع لدائرة حرس الحدود الحكومية بوزارة الداخلية، وفي نطاق اختصاصها.
    En cas de soupçon, les étrangers arrivant au Pakistan sont priés de se présenter au Bureau d'enregistrement des étrangers le plus proche en vue de s'y faire enregistrer, conformément aux règles relatives à l'enregistrement des étrangers. UN وفي حالة الارتياب، يُوجه الرعايا الأجانب الذين يصلون إلى باكستان لتسجيل أنفسهم لدى أقرب مكتب لتسجيل الأجانب، وفقا لما هو منصوص عليه في قواعد تسجيل الأجانب.
    Il demande si les personnes dont les demandes sont en cours de traitement peuvent circuler librement en Lituanie ou si elles doivent demeurer dans les centres d'enregistrement des étrangers. UN وتساءل عما إذا كان يُسمح للأفراد الذين تكون طلباتهم قيد النظر بالتحرك بحرية في أرجاء ليتوانيا، أو ما إذا كان عليهم البقاء في مراكز تسجيل الأجانب.
    En ce qui concerne la liberté de circulation des demandeurs d'asile, il note que l'article 12 de la loi sur le statut de réfugié autorise, dans des cas exceptionnels, le placement en détention temporaire de demandeurs d'asile dans des centres d'enregistrement des étrangers. UN وفيما يتعلق بحرية تنقل طالبي اللجوء، لاحظ أن المادة 12 من قانون مركز اللاجئ تخول في بعض الحالات الاستثنائية احتجاز طالبي اللجوء في مراكز تسجيل الأجانب.
    Les ressortissants étrangers sont détenus au Centre d'enregistrement des étrangers du Service douanier de l'État, dépendant du ministère de l'Intérieur, qui effectue également les enquêtes quant à leur identification personnelle. UN ويُحتجز الأجانب في مركز تسجيل الأجانب بدائرة حرس حدود الدولة التابعة لوزارة الداخلية، الذي يجري أيضا تحقيقات تتعلق بتحديد هويتهم الشخصية.
    Le Comité note que l'État partie assure une visite médicale obligatoire aux demandeurs d'asile nouvellement arrivés dès qu'ils entrent dans la structure d'hébergement du Centre d'enregistrement des étrangers à Padrade, mais il s'inquiète de ce qu'aucun mécanisme n'est en place pour identifier les personnes qui ont des besoins particuliers et les éventuelles victimes de torture ou de mauvais traitements. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف توفر لملتمسي اللجوء من الوافدين الجدد إمكانية الخضوع لفحص طبي إلزامي عند وصولهم إلى مرافق الإقامة في مركز تسجيل الأجانب في بادريد، لكنها تعرب عن قلقها لعدم توافر آلية لتحديد الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة والضحايا المحتملين للتعذيب أو إساءة المعاملة.
    Le Comité note que l'État partie assure une visite médicale obligatoire aux demandeurs d'asile nouvellement arrivés dès qu'ils entrent dans la structure d'hébergement du Centre d'enregistrement des étrangers à Padrade, mais il s'inquiète de ce qu'aucun mécanisme n'est en place pour identifier les personnes qui ont des besoins particuliers et les éventuelles victimes de torture ou de mauvais traitements. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف توفر لملتمسي اللجوء من الوافدين الجدد إمكانية الخضوع لفحص طبي إلزامي عند وصولهم إلى مرافق الإقامة في مركز تسجيل الأجانب في بادريد، لكنها تعرب عن قلقها لعدم توافر آلية لتحديد الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة والضحايا المحتملين للتعذيب أو إساءة المعاملة.
    75. La loi portant révision partielle de la loi relative au contrôle de l'immigration et à l'octroi du statut de réfugié a pris effet le 9 juillet 2012, et le système d'enregistrement des étrangers a été supprimé. UN 75- في 9 تموز/يوليه 2012، بدأ نفاذ القانون الرامي إلى إدخال تنقيح جزئي على قانون مراقبة الهجرة والاعتراف باللاجئين وقوانين أخرى، وأُلغي نظام تسجيل الأجانب.
    Le Gouvernement a de plus indiqué que le décret présidentiel no 69 du 4 mars 2009 simplifie les procédures d'enregistrement des étrangers et des apatrides arrivant dans le pays pour y résider ou y travailler. UN وأشارت الحكومة كذلك إلى أن المرسوم الرئاسي رقم 69، المؤرّخ 4 آذار/مارس 2009، يبسّط إجراءات تسجيل الأجانب وعديمي الجنسية الذين يدخلون البلد للإقامة أو العمل.
    Tout étranger qui entre en Inde sur la base d'un visa dont la validité dépasse 180 jours est tenu de se faire enregistrer auprès du Bureau d'enregistrement des étrangers compétent dans un délai de 14 jours à compter de sa date d'arrivée. UN وكل أجنبي يدخل الهند بتأشيرة صالحة تزيد على 180 يوما من الضروري أن يسجل نفسه/أو نفسها لدى مكتب تسجيل الأجانب المختص في غضون 14 يوما من تاريخ وصوله/أو وصولها إلى الهند.
    e) Exemption des restrictions à l'immigration ou des formalités d'enregistrement des étrangers [lorsqu'ils se rendent à la Cour pour témoigner ou en reviennent]; UN (هـ) الإعفاء من قيود الهجرة أو إجراءات قيد الأجانب [حين يسافرون إلى مقر المحكمة أو منه لأغراض الإدلاء بشهادتهم]؛
    h) Exemption des restrictions à l'immigration ou des formalités d'enregistrement des étrangers pendant la durée de leur mission, comme spécifié dans le document visé au paragraphe 2 du présent article. UN (ح) الإعفاء من قيود الهجرة أو إجراءات قيد الأجانب طوال المدة التي تستغرقها مهمتهم على النحو المبين في الوثيقة المشار إليها في الفقرة 2 من هذه المادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus