"d'enseignement non scolaire" - Traduction Français en Arabe

    • التعليم غير الرسمي
        
    • التعليم غير النظامي
        
    • التعليم غير الرسمية
        
    • للتعليم غير النظامي
        
    • للتعليم غير الرسمي
        
    En moyenne 55 % des apprenants dans les programmes d'enseignement non scolaire sont des femmes. UN وفي المتوسط، تشكل الإناث 55 في المائة من الذين تعلموا بواسطة برامج التعليم غير الرسمي.
    - Qui ont abandonné le système d'enseignement non scolaire et qui sont partiellement alphabétisés; UN ● الذين انقطعوا عن الدراسة من نظام التعليم غير الرسمي ولديهم مهارات في اﻹلمام بالقراءة والكتابة.
    Les programmes d'enseignement non scolaire ont contribué à promouvoir l'éducation des enfants dans les régions agricoles et pastorales, ainsi que l'éducation des filles. UN وقد أسهمت برامج التعليم غير الرسمي في تعزيز تعليم الأطفال في مناطق الزراعة والرعي، وكذلك في تعليم الفتيات.
    Elle a ainsi financé récemment des programmes d'alphabétisation des adultes, notamment au Sénégal, au Chili, en Gambie et dans d'autres pays, ainsi que des activités d'enseignement non scolaire en Iraq. UN وهذا ما تظهره استثمارات الآونة الأخيرة في محو أمية الكبار، ومثال ذلك ما حدث في السنغال وشيلي وغامبيا وبلدان أخرى، وما حدث في مجال التعليم غير النظامي في العراق.
    Ce projet vise à fournir aux apprenants diverses options qui leur permettront de poursuivre leurs études en dehors du système d'enseignement non scolaire en vue d'améliorer leurs compétences et de se préparer à l'examen A & E du Bureau de l'enseignement non scolaire. UN يهدف هذا المشروع إلى توفير مجموعة من الدروب البديلة لطالبي التعلم بغية مواصلة التعلم خارج النظام الرسمي، ورفع مستوى مهاراتهم وكفاءاتهم استعدادا لاجتياز اختبار اعتماد ومعادلة التعليم غير النظامي.
    La Fondation pour la promotion sociale de le jeunesse organise des journées annuelles pour l'éducation, au cours desquelles les jeunes reçoivent des renseignementS sur l'enseignement de type scolaire et sur divers types d'enseignement non scolaire. UN وتقوم منظمة رعاية الشباب بتنظيم معارض تعليمية سنوية، وهي معارض توفِّر للشباب معلومات عن التعليم النظامي، وكذلك عن الأشكال المختلفة للتعليم غير النظامي.
    Cependant un certain nombre d'organismes gouvernementaux et d'organisations internationales exécutent des programmes d'enseignement non scolaire directement ou indirectement par l'intermédiaire d'organisations partenaires. UN غير أن هناك عدداً من الهيئات الحكومية والمنظمات الدولية التي تنفذ برامجَ التعليم غير الرسمي إما بصورة مباشرة أو عن طريق منظمات شريكة.
    162. Afin de répondre aux besoins des filles qui ne peuvent suivre un enseignement de type scolaire, on a élargi le système d'enseignement non scolaire. UN ١٦٢ - ولتلبية احتياجات البنات غير القادرات على الالتحاق بالتعليم المدرسي الرسمي، جرى توسيع نطاق نظام " التعليم غير الرسمي " .
    School Sisters of Notre Dame intervient dans l'enseignement scolaire dans les garderies, les écoles primaires et secondaires et les universités, mais également dans des programmes d'enseignement non scolaire et de services sociaux, notamment des cours d'alphabétisation, des services d'emplois, de l'aide au logement ainsi que des services de plaidoyer et de conseils. UN بالإضافة إلى انغماس المنظمة في التعليم الرسمي في رياض الأطفال والمدارس الابتدائية والثانوية والجامعات، فإنها تسهم في توفير برامج التعليم غير الرسمي والخدمات الاجتماعية، بما في ذلك التدريب في مجال محو الأمية، وخدمات التشغيل، والمساعدة بالإسكان والدعوة والمشورة.
    L'organisation contribue à la réalisation de l'objectif du Millénaire pour le développement 3 par des cours d'alphabétisation et d'autres projets d'enseignement non scolaire visant à l'autonomie des femmes, ainsi que par ses efforts pour dispenser aux filles un enseignement secondaire dans de nombreux pays. UN وتسهم المنظمة في تحقيق الغاية 3 من الأهداف الإنمائية للألفية من خلال التدريب في مجال محو الأمية وغير ذلك من مشاريع التعليم غير الرسمي الرامية إلى تمكين المرأة، وكذلك من خلال جهود المنظمة في توفير التعليم الثانوي للفتيات في بلدان عديدة.
    Les programmes d'enseignement non scolaire comportent un programme d'alphabétisation de trois mois suivi d'un programme d'alphabétisation fonctionnelle de six mois, l'< < Iha Dalan > > . UN وتنطوي برامج التعليم غير الرسمي على برنامج أساسي لمحو الأمية مدته ثلاثة أشهر يليه برنامج لمحو الأمية الوظيفية يسمى " Iha Dalan " مدته ستة أشهر.
    Il a organisé, en février 2006, un stage transnational de formation à l'évaluation des programmes d'enseignement non scolaire et d'alphabétisation pour les jeunes et les adultes d'Afrique. UN ونظم المعهد حلقة تدريبية متعددة البلدان بشأن تقييم برامج التعليم غير الرسمي وبرامج محو الأمية الموجهة للشباب والكبار في أفريقيا في شباط/فبراير 2006.
    En outre, l'année dernière, elle a lancé une activité de formation destinée aux adultes et aux enfants en s'appuyant sur les méthodes d'enseignement non scolaire élaborées par le Conseil de l'Europe. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأ المركز، أثناء العام الماضي، تقديم تدريب في مجال حقوق الإنسان لبالغين وأطفال على أساس طرق التعليم غير النظامي التي وضعها مجلس أوروبا.
    L'UNICEF s'attachera davantage à préconiser la création de systèmes d'éducation et d'apprentissage plus ouverts, comprenant notamment des programmes d'enseignement non scolaire, complémentaire et non traditionnel. UN 70 - وسيجري التركيز بصورة متزايدة على تعزيز نظم التعليم والتعلّم الجامعة، ومن بينها التعليم غير النظامي وبرامج التعلم التكميلي والبديل.
    70. Les résultats scolaires des étudiantes s'étant améliorés, une attention plus grande est à présent portée à l'élargissement des possibilités d'emploi pour les femmes, par le biais de programmes d'enseignement non scolaire et de formation technique et professionnelle qui sont exécutés par les organismes gouvernementaux et les ONG. UN 70- ومع تحسُّن أداء المرأة في التعليم النظامي، يتركز حالياً قدر أكبر من الاهتمام على توسيع خيارات عمل المرأة عن طريق التدريب التقني - المهني وبرامج التعليم غير النظامي التي تنفذها الأجهزة الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    Les résultats scolaires des étudiantes s'étant améliorés, une attention plus grande est à présent portée à l'élargissement des options d'emploi pour les femmes par des programmes d'enseignement non scolaire et de formation technique et professionnelle qui sont exécutés par les organismes gouvernementaux et les ONG. UN 310 - مع تحسن أداء المرأة في التعليم النظامي، يجري تركيز المزيد من الاهتمام على التوسع في فرص العمل بالنسبة للمرأة من خلال التدريب المهني والتقني وبرامج التعليم غير النظامي التي تقوم بتنفيذها الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    De plus, l'article 126 de l'ordonnance relative aux institutions d'enseignement non scolaire stipule que < < la simplicité, la propreté et la pertinence dans le service sont essentiels pour l'apparence des stagiaires > > . UN وفضلاً عن هذا، تنص المادة 126 من القانون الفرعي بشأعن مؤسسات التعليم غير النظامي على أن " البساطة والنظافة، والملاءئمة مع الخدمة أمور أساسية لمظهر المتدربين " .
    Afin de favoriser l'emploi, les écoles professionnelles situées dans les zones rurales coopèrent avec les communautés locales, offrent des programmes d'enseignement non scolaire et exécutent des programmes axés sur le marché du travail et répondant aux besoins locaux. UN 197- ولتعزيز فرص العمالة، تتعاون المدارس المهنية الواقعة بالمناطق الريفية مع المجتمع المحلي على تقديم برامج للتعليم غير النظامي وتنفيذ برامج سوق العمل التي تلبّي الاحتياجات المحلية.
    Ce système permet aux pays d'établir une cartographie de l'éducation non formelle et de l'alphabétisation, et de suivre et d'évaluer l'application de leurs programmes d'enseignement non scolaire, ainsi que de mesurer les progrès vers la réalisation de leurs objectifs en matière d'alphabétisation. UN ويتيح هذا النظام للبلدان وضع تصور للتعليم غير الرسمي وتوفير محو الأمية وكذلك رصد وتقييم تنفيذ برامجها للتعليم غير الرسمي وقياس التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف سياسة محو الأمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus