Il s'agit de reconstruire les établissements d'enseignement professionnel et technique. | UN | ويهدف البرنامج المقترح إلى تعمير مؤسسات التعليم المهني والتقني. |
Des quotas présidentiels sont fixés annuellement afin d'augmenter le nombre de jeunes filles originaires de régions rurales dans les établissements d'enseignement professionnel. | UN | ويحدد رئيس البلاد حصصاً سنوية تمكن من زيادة عدد الفتيات من المناطق الريفية في معاهد التعليم المهني العالي. |
Il devrait bénéficier à 5 500 diplômés d'établissements d'enseignement professionnel de tous les degrés. | UN | ومن المقرر أن يشارك في البرنامج 500 5 من خريجي مؤسسات التعليم المهني على جميع المستويات. |
Cinquante-trois pour cent des élèves de première année suivent un programme d'enseignement professionnel. | UN | ويتابع ثلاثة وخمسون في المائة من تلاميذ السنة الأولى برنامجاً للتعليم المهني. |
Parallèlement, nous étudions d'autres associations possibles en prenant des contacts plus étroits avec les organismes d'enseignement professionnel. | UN | وفي الوقت نفسه، فإننا نبحث إمكانية تنفيذ مشاريع إضافية عن طريق إجراء اتصالات أوثق مع المنظمات التعليمية المهنية. |
Le système d'enseignement professionnel prévoit une formation par profession à partir d'une liste de professions pour lesquelles on prévoit un enseignement et une formation professionnels. | UN | ويوفر نظام التعليم المهني التدريب بحسب المهنة من قائمة من المهن المشمولة بالتعليم والتدريب المهني. |
Niveau d'éducation des membres du personnel dirigeant et pédagogique des établissements d'enseignement professionnel et technique | UN | المستوى التعليمي لهيئة الإشراف وهيئة التدريس في التعليم المهني والتقني |
Cette disposition ne concerne pas seulement les écoles primaires ou secondaires mais également les établissements d'enseignement professionnel et d'éducation des adultes. | UN | وهذا الحكم لا يمس المدارس الابتدائية والثانوية فحسب بل أيضا معاهد التعليم المهني وتعليم الكبار. |
Chaque année au printemps, des établissements d'enseignement professionnel et des écoles d'enseignement supérieur organisent des journées portes ouvertes. | UN | وتنظم مؤسسات التعليم المهني والمدارس العليا في كل ربيع مناسبات تقليدية تستقبل فيها الشباب. |
Les enfants intellectuellement déficients obtiennent de bons résultats dans les ateliers d'apprentissage et les sections de production des écoles et établissements d'enseignement professionnel élémentaire. | UN | ويحصل الأطفال المتخلفون عقلياً على نتائج طيبة في ورش التدريب ووحدات الانتاج في مدارس ومؤسسات التعليم المهني الابتدائي. |
Tous ceux qui ont terminé avec succès leurs études secondaires ou leurs études secondaires d'enseignement professionnel supérieur (MBO) peuvent y être admis. | UN | ويُقبل فيها جميع الأشخاص الذين أتموا بنجاح التعليم الثانوي أو التعليم المهني الثانوي العالي. |
- La création d'une unité d'étude de la garde d'enfants dans le cadre du système d'enseignement professionnel, et l'élaboration de normes professionnelles pertinentes; | UN | :: العمل على وضع نموذج لدراسة للعناية بالأطفال في مجال التعليم المهني ووضع معايير مهنية متصلة بذلك؛ |
Enfin, certains établissements d'enseignement professionnel se sont également vu accorder le statut d'université. | UN | كما منحت بعض مؤسسات التعليم المهني مركز الجامعات. |
industrie des services Effectif du personnel pédagogique dans les établissements d'enseignement professionnel | UN | عدد الموظفين البيداغوجيين العاملين في مؤسسات التعليم المهني |
L'inscription dans les programmes d'enseignement professionnel secondaire exige des études primaires générales ou des études professionnelles primaires. | UN | ويلحق التلميذ ببرامج التعليم المهني الثانوي بعد أن يكون قد أنهى التعليم الابتدائي العام أو التعليم الابتدائي المهني. |
Les conditions d'admission dans un programme d'enseignement professionnel dépendent du programme considéré. | UN | وشروط الالتحاق ببرامج التعليم المهني توضع بواسطة تلك البرامج. |
En Albanie, le Ministre de l'éducation et le Ministre de l'agriculture collaborent à des projets d'enseignement professionnel agricole. | UN | ففي ألبانيا، تتعاون وزارتا التعليم والزراعة في إعداد مبادرات للتعليم المهني الزراعي. |
Le programme sert de tremplin aux cours de langue et d'arithmétique de l'enseignement ordinaire pour adultes dispensés par les Centres régionaux de formation ou à un programme d'enseignement professionnel secondaire de base. | UN | ويشكل هذا البرنامج الأساس الذي يتم الانطلاق منه لجعل دروس اللغة والحساب جزءا لا يتجزأ من البرامج التي توفرها مراكز التدريب الإقليمية، أو من برنامجٍ للتعليم المهني الثانوي الأساسي يُستحدث لاحقا. |
En 2013, des ressortissants de 188 pays ont étudié dans 875 établissements russes d'enseignement supérieur dans le cadre de programmes d'enseignement professionnel supérieur. | UN | 242 - وفي عام 2013، كان أفراد من رعايا 188 بلدا يتلقون تعليمهم في 875 مؤسسة للتعليم العالي ضمن برامج للتعليم المهني. |
Parmi les étudiants des établissements d'enseignement professionnel supérieur le pourcentage de filles a atteint 55,6%. | UN | وتبلغ نسبة الفتيات 55.6 في المائة من الطلبة في المؤسسات التعليمية المهنية العليا. |
A l'issue du deuxième cycle du secondaire, chacun est habilité à suivre des études à l'université, dans un institut polytechnique ou un autre établissement d'enseignement professionnel. | UN | وبعد الانتهاء من هذه المرحلة يحق للطالب الدراسة في الجامعة أو في مدرسة متعددة التخصصات أو مدرسة تعليم مهني. |
Les effectifs des étudiants inscrits dans un établissement d'enseignement professionnel sont indiqués dans le tableau 52. | UN | ويبين الجدول أدناه عدد الملتحقين بالتعليم المهني. |
Dixième année de scolarité facultative, établissement d'enseignement professionnel | UN | السنة الدراسية العاشرة الطوعية، والتعليم المهني في المرحلة المتوسطة صفر |
Elle a également fourni des statistiques indiquant la proportion de garçons et de filles dans les établissements secondaires d'enseignement professionnel. | UN | وقدمت احصاءات عن معدلات التسجيل، حسب الجنس، في المدارس المهنية العالية. |
Cet examen est l'aboutissement du programme d'études dispensé par les établissements secondaires d'enseignement professionnel. | UN | وهذا الامتحان يزودهم بتعليم يساوي التعليم الحرفي الثانوي. |
Les résultats ont été globalement bons et, bien que les statistiques n'aient pas été ventilées par sexe, il semble que de nombreuses filles et jeunes femmes issues de l'immigration ont pu achever leur éducation de base et s'inscrire dans un établissement d'enseignement professionnel. | UN | وكانت النتائج جيدة بصفة عامة، ورغم عدم تصنيف إحصاءات المشاركة حسب نوع الجنس، تشير التقارير إلى أن العديد من الفتيات والشابات من أصول مهاجرة تمكَّن من إتمام التعليم الأساسي والانتقال إلى مدرسة مهنية. |
Pour donner aux femmes les moyens d'agir et leur permettre de trouver plus facilement un emploi, le Gouvernement encourage l'ouverture d'établissements d'enseignement professionnel féminins. | UN | وقالت إنه من أجل تمكين المرأة وزيادة تأهيلها للعمل تقوم الحكومة بتشجيع معاهد التدريب المهني الخاصة بالمرأة. |
L'effectif total des établissements d'enseignement professionnel à ce même niveau était de 11 640 000 élèves, ce qui représentait le double des effectifs de 1998. | UN | وبلغ عدد طلاب المدارس الثانوية المهنية 11.64 مليون طالب، أي ضعف المستوى المسجّل في عام 1988. |