"d'ensemble de l'organisation" - Traduction Français en Arabe

    • العامة للمنظمة
        
    • عموما في المنظمة
        
    • الشامل للمنظمة
        
    • الشاملة للمنظمة
        
    • شامل للمنظمة
        
    Met en correspondance les objectifs du personnel avec les objectifs d'ensemble de l'Organisation UN يوائم أهداف الموظفين وتركيزهم مع الأهداف العامة للمنظمة.
    Elle procède en outre à des audits, études et enquêtes concernant la gestion d'ensemble de l'Organisation. UN وهي تضطلع أيضا بمراجعات حسابية واستعراضات واستقصاءات لﻹدارة العامة للمنظمة.
    Elle procède en outre à des audits, études et enquêtes concernant la gestion d'ensemble de l'Organisation. UN وهي تضطلع أيضا بمراجعات حسابية واستعراضات واستقصاءات لﻹدارة العامة للمنظمة.
    La France souhaite qu'aboutisse vite la réforme du secteur économique et social des Nations Unies pour renforcer la cohérence d'ensemble de l'Organisation. UN وفرنسا تود أن ترى إصلاح القطاع الاقتصادي والاجتماعي لﻷمم المتحدة وقد تم بسرعة حتى يتعزز التماسك الشامل للمنظمة.
    Les mesures prises, principalement en réaction à des problèmes donnés, n'ont pas été bien incorporées à la gestion d'ensemble de l'Organisation. UN وقد كانت هذه العملية الى حد كبير عملية ارتجاعية لم تُدرج بصورة وافية في اﻹدارة الشاملة للمنظمة.
    Elle répondait à la volonté de mieux définir la contribution que chacun de leurs membres devait apporter à la réalisation des objectifs d'ensemble de l'Organisation, en s'efforçant de réduire les doubles emplois et de favoriser la complémentarité et la cohérence. UN وكان الهدف من إنشاء هذه اللجان التنفيذية هو صقل المساهمة التي يقدمها كل كيان لبلوغ الأهداف العامة للمنظمة بالحد من ازدواجية الجهود وتيسير مزيد من التكامل والاتساق.
    Le Secrétaire général de la CNUCED a accepté ces propositions et immédiatement mis en œuvre une série d'actions visant à améliorer le flux d'informations, la transparence et la gestion d'ensemble de l'Organisation. UN ووافق الأمين العام للأونكتاد ونفّذ على الفور سلسلة من الإجراءات الرامية إلى تعزيز تدفق المعلومات والشفافية والإدارة العامة للمنظمة.
    Les objectifs d'ensemble de l'Organisation sont les suivants : UN تتمثل الأهداف العامة للمنظمة في:
    Dans le présent rapport, le Bureau des services de contrôle interne met l'accent sur un certain nombre de moteurs stratégiques de la réforme de la gestion des ressources humaines qui sont jugés être d'une importance critique pour la réalisation des objectifs d'ensemble de l'Organisation. UN 6 - وفي هذا التقرير يركز المكتب على بعض العوامل الاستراتيجية في نظام إدارة الموارد البشرية التي تعتبر ذات أهمية بالغة بالنسبة لتحقيق الأهداف العامة للمنظمة.
    Le Secrétariat ne s'en tient pas au cycle allant de la planification des programmes au bilan des enseignements à tirer en passant par l'évaluation : il va plus loin en créant un lien entre, d'une part, les objectifs et les plans stratégiques d'ensemble de l'Organisation et, d'autre part, la gestion des ressources humaines. UN 67 - وتذهب الأمانة العامة أبعد من دورة تخطيط البرامج وتقييمها واستخلاص الدروس منها فتربط بين الأهداف والخطط الاستراتيجية العامة للمنظمة وإدارة الموارد البشرية.
    a) En veillant à ce que les objectifs d'ensemble de l'Organisation soient bien pris en compte dans les contrats de mission qui lient les hauts fonctionnaires au Secrétaire général; UN (أ) التأكد من أن الأهداف العامة للمنظمة تدرج بصورة فعالة في اتفاقات كبار المديرين مع الأمين العام؛
    En d'autres termes, les postes sont publiés un à la fois et les candidatures sont examinées de manière isolée par les responsables sans tenir compte des besoins d'ensemble de l'Organisation ni d'autres possibilités qui pourraient convenir au fonctionnaire candidat. UN وبمعنى آخر، يتم الإعلان عن كل وظيفة على حدة ويتم النظر في المتقدمين لشغل تلك الوظيفة في معزل عن غيرهم من قبل مديرين مكلفين بالتعيين، بصرف النظر عن الاحتياجات العامة للمنظمة أو الفرص الأخرى التي قد تكون مناسبة بقدر كبير للموظفين المتقدمين بطلباتهم.
    c) Plans à long terme: Ces plans exposent la vision d'ensemble de l'Organisation et sont complétés par une série de plans et d'instruments à plus court terme destinés à faciliter la synchronisation avec les cycles budgétaires et l'utilisation d'outils de suivi; UN (ج) خطط أطول أجلاً: تحدد هذه الخطط الرؤية العامة للمنظمة وتكملها مجموعة من الخطط القصيرة الأجل والأدوات لتيسير المواءمة مع دورات الميزانية واستخدام أدوات الرصد؛
    Le renforcement de l'interaction dynamique du Conseil avec le principal organe de l'ONU, l'Assemblée générale, est apparu comme une des questions les plus importantes dans le cadre de la réforme d'ensemble de l'Organisation. UN إن زيادة تعزيز التفاعل النشط بين المجلس والجهاز الرئيسي للأمم المتحدة، الجمعية العامة، برزت كإحدى المسائل الهامة في سياق الإصلاح الشامل للمنظمة.
    Au moment où nous entreprenons de revitaliser l'Organisation de sorte qu'elle puisse être véritablement comptable de son action devant ses membres et remplir sa mission vis-à-vis des peuples du monde, il nous faudrait disposer d'éléments d'information sur l'utilité des mandats pour être en mesure d'apprécier en quoi ils concourent aux objectifs d'ensemble de l'Organisation. UN كما أن المعلومات الاستراتيجية بشأن فعالية الولايات التي تتيح لنا أن نحكم على كيفية مساهماتها في الأهداف الشاملة للمنظمة ستكون أمرا لا غنى عنه عندما نتحرك من أجل إعادة تنشيط الأمم المتحدة وجعلها مسؤولة بحق أمام أعضائها وبحيث يكفل لها أن تفي بالتزاماتها للبشر حول العالم كله.
    Cependant, le rapport indique également assez nettement que beaucoup plus d'efforts sont nécessaires pour réaliser une réforme d'ensemble de l'Organisation. UN وفي الوقت نفسه، يبدو أن التقرير يدل دلالة قوية على أن اﻷمر يقتضي قدرا من الجهود أكبر بمراحل، لتحقيق إصلاح شامل للمنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus