:: Transfert au Centre de services régional d'Entebbe des fonctions et des postes des missions clientes approuvés par le Comité directeur | UN | :: نقل المهام والوظائف التي وافقت عليها اللجنة التوجيهية من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
Elle partage avec la MONUC l'appui et les moyens aériens offerts par la base de soutien logistique d'Entebbe. | UN | وتتقاسم البعثة استخدام قاعدة الدعم في عنتيبي والعتاد الجوي مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le Centre de services régional d'Entebbe a aussi commencé à fonctionner et son incidence s'est immédiatement fait sentir, en particulier au Soudan du Sud et à Abyei. | UN | وبدأ مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي أيضا عمله وأصبح له أثر مباشر، ولا سيما في جنوب السودان وأبيي. |
Le Centre de services régional d'Entebbe devrait effectuer des évaluations appropriées des économies et des gains d'efficacité avant d'établir tout autre centre des Nations Unies de ce genre. | UN | وينبغي إجراء تقييمات سليمة لوفورات التكلفة والكفاءة من حيث التكلفة التي حققها مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي واستعراضها قبل إنشاء مراكز أخرى من هذا القبيل للأمم المتحدة. |
Ressources humaines : Centre régional de services d'Entebbe | UN | الموارد البشرية: مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
Ressources humaines : Centre régional de services d'Entebbe | UN | الموارد البشرية: مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
J. Ressources financières : Centre régional de services d'Entebbe | UN | ياء - الموارد المالية: مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
Le Bureau à Entebbe assure l'exécution des tâches de sécurité aérienne à l'appui des activités de la MONUC à l'aéroport d'Entebbe et dans la région de l'Ituri. | UN | ويضطلع المكتب التابع للبعثة في عنتيبي بمهام سلامة الطيران في دعم أنشطة البعثة في مطار عنتيبي ومنطقة إيتورى. |
La Mission a aussi terminé la mise en place d'un bureau de départ au centre logistique d'Entebbe pour le personnel de la MONUC déployé dans l'est du pays. | UN | وأتمت البعثة أيضا تشييد مكتب تسجيل الخروج في مركز اللوجستيات في عنتيبي لأفراد البعثة المنتشرين في شرق البلد. |
Dépenses supplémentaires liée aux visites auprès des missions clientes et au Siège dans le cadre du mandat du Centre de services régional d'Entebbe | UN | زيادة الاحتياجات من تكاليف السفر إلى البعثات المستفيدة وإلى مقر الأمم المتحدة كجزء من ولاية مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
Total : Centre de services régional d'Entebbe | UN | المجموع، مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
:: Transfert au Centre de services régional d'Entebbe des fonctions et des postes approuvés par le Comité directeur des missions desservies par le Centre | UN | :: نقل المهام والوظائف التي وافقت عليها اللجنة التوجيهية من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
La création du Centre de services régional d'Entebbe est un bon exemple. | UN | وإنشاء مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي مثال يوضح ذلك. |
Centre régional de services d'Entebbe (Ouganda) | UN | مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي في أُوغندا |
Fonctions qu'il est proposé de transférer des missions sur le terrain au Centre de services régional d'Entebbe | UN | المهام المقترح نقلها من البعثات الميدانية إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
Le Centre de services régional d'Entebbe (Ouganda) est lui aussi opérationnel et continuera d'avoir un effet immédiat. | UN | وقد بدأ مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي بأوغندا أيضا يؤدي عمله وسيظل ذا تأثير فوري. |
:: Transfert au Centre de services régional d'Entebbe des fonctions et des postes approuvés par le Comité directeur des missions desservies par le Centre | UN | :: نقل المهام والوظائف التي وافقت عليها لجنة التوجيه من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
Par ailleurs, le Centre de services régional d'Entebbe a fourni des véhicules à la mission, lui évitant d'avoir à en louer comme prévu. | UN | وقدم مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي الدعم للبعثة بإتاحة مركبات، مما جنبها الحاجة للدخول في عقد تجاري لاستئجار المركبات، كما كان مقررا. |
B. Dépenses du Centre de services régional d'Entebbe (Ouganda) | UN | باء - النفقات المتعلقة بمركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
Total partiel, Centre de services régional d'Entebbe | UN | المجموع الفرعي، مركز الخدمات الإقليمي بعنتيبي |
Le centre d'Entebbe est resté le centre de continuité des opérations et de reprise après sinistre de l'Opération. | UN | وظلّت العملية المختلطة تتخذ من عنتيبي موقعها لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال. |
Les coûts et avantages qualitatifs actuellement attendus du Centre régional d'Entebbe sont récapitulés dans le présent rapport. | UN | ويوجز هذا التقرير المكاسب النوعية والتكاليف المتوقعة حتى الآن للمركز الإقليمي لتقديم الخدمات في عنتيبـي. |
Fonctions prévues du centre de services régional d'Entebbe | UN | الوظائف المقترح تأديتها في مركز عنتيبي الإقليمي للخدمات |
Le Sommet d'Entebbe des chefs d'État et de gouvernement | UN | مؤتمر قمة عنتابي لرؤساء الدول والحكومات |
Néanmoins, les principales recommandations, notamment celle de décentraliser la structure administrative de la MONUC en déléguant des pouvoirs aux bureaux régionaux et aux antennes administratives locales, celle de restructurer la Section des ressources humaines et celle d'étoffer la plate-forme logistique d'Entebbe, ont retenti sur le projet de budget. | UN | ورغم ما تقدم، فقد تجلت في الميزانية المقترحة نتائج الاستعراض الرئيسية، ولا سيما اللامركزية في الهيكل الإداري للبعثة مع وزع السلطة إلى المكاتب الإدارية الإقليمية والميدانية، وإعادة تشكيل قسم الموارد البشرية، وتوسيع المحور اللوجيستي في عنتابه. |
Certains encouragements ont été fournis pour promouvoir l'aéroport d'Entebbe, mais son développement en tant que plate-forme régionale se heurte à des contraintes techniques. | UN | ما زالت هيئة الطيران المدني تتولى تشغيل مطار إنتبّه كخيار من خيارات السياسة العامة، إلا أن القطاع الخاص يتولى كثيراً من المهام. |
C.E.TRA.CA exploite des vols réguliers bihebdomadaires à destination d'Entebbe. | UN | :: وتقوم شركة C.E.TRA.CA برحلات جوية مقررة مرتين في الأسبوع إلى عنتيبي. |
A pris l'initiative en 2009 d'organiser la visite sur le terrain d'une délégation de la Cinquième Commission sur le théâtre des opérations de maintien de la paix des Nations Unies en République démocratique du Congo, à la plate-forme logistique d'Entebbe (Ouganda), au Bureau d'appui de l'ONU pour la Mission de l'Union africaine en Somalie et au chantier de construction de l'Office des Nations Unies à Nairobi | UN | في عام 2009، اتخذ زمام المبادرة لتشكيل وفد من اللجنة الخامسة وتولى تنظيمه وقيادته لإجراء زيارة ميدانية للأمم المتحدة شملت مسارح عمليات حفظ السلام، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ومركز عنتيبي للوجستيات (أوغندا)، ومكتب دعم الصومال في نيروبي، وموقع مشروع بناء مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
La Mission continuera de renforcer les mécanismes de coordination avec d'autres missions dans la région par l'intermédiaire de la plate-forme logistique/base de soutien d'Entebbe et/ou des opérations du Centre régional de services ainsi que du Bureau régional chargé des achats. | UN | 30 - وستواصل البعثة تعزيز آليات التنسيق مع سائر البعثات الموجودة في المنطقة عبر المركز اللوجستي/قاعدة الدعم في عينتيبي و/أو مركز الخدمات الإقليمي ومكتب المشتريات الإقليمي. |
La plupart des vols à destination et en provenance de la province de l'Équateur et de la province orientale partent de l'aéroport militaire d'Entebbe. | UN | ويأتي معظم الرحلات الجوية من وإلى محافظتي الاكواتور والشرقية من مطار عنتبي العسكري. |
:: Vols civils qui atterrissent dans les bases militaires de Gulu et d'Entebbe ou qui en décollent. | UN | :: الرحلات الجوية المدنية التي تهبط أو تغادر القواعد العسكرية في غولو وعنتيبي |