"d'entités du système" - Traduction Français en Arabe

    • وكيانات منظومة
        
    • هيئات منظومة
        
    • كيانات منظومة
        
    • هيئات من هيئات
        
    • موجهة إلى كيانات
        
    • لكيانات تابعة لمنظومة
        
    • كيانات تابعة
        
    Des personnalités israéliennes et palestiniennes, des experts de divers pays, des représentants de pays donateurs, des représentants d'organisations gouvernementales et non gouvernementales, ainsi que d'organisations et d'entités du système des Nations Unies ont participé activement à ces manifestations. UN وقد شاركت في هذه المناسبات بنشاط شخصيات إسرائيلية وفلسطينية مرموقة، وخبراء من مختلف البلدان، وممثلون عن البلدان المانحة وممثلون عن المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، وكذلك منظمات وكيانات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le présent rapport, qui a été établi en application de la résolution 59/23 de l'Assemblée générale, contient les vues d'États Membres et d'entités du système des Nations Unies sur la promotion du dialogue entre les religions. UN يتضمن هذا التقرير المُعد عملا بقرار الجمعية العامة 59/23 آراء الدول الأعضاء وكيانات منظومة الأمم المتحدة بشأن تشجيع الحوار بين الأديان.
    Cycles de programmation d'entités du système des Nations Unies UN دورات البرمجة في هيئات منظومة الأمم المتحدة
    Cette première mission a été suivie par une mission technique composée d'entités du système des Nations Unies courant mai. UN وأعقب هذه البعثة إيفاد بعثة فنية تتألف من كيانات منظومة الأمم المتحدة في أيار/مايو.
    La semaine suivante, en partenariat avec plus d'une dizaine d'entités du système des Nations Unies, dont la Banque mondiale, il lançait une nouvelle initiative intitulée < < Éduquer les filles maintenant > > . UN وأوضح أنه، في الأسبوع القادم، سيقوم بالاشتراك مع ما يزيد عن ست هيئات من هيئات الأمم المتحدة، تتضمن البنك الدولي، بإعلان مبادرة جديدة عنوانها " علموا البنات الآن " .
    II. Bilan général de la mise en œuvre des recommandations Au cours de la période du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009, le Bureau a formulé 1 941 recommandations à l'intention d'entités du système des Nations Unies, dont 635 (33 %) étaient jugées d'importance critique. UN 3 - أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 توصيات موجهة إلى كيانات الأمم المتحدة بلغ عددها 941 1 توصية. واعتُبرت 635 من هذه التوصيات (33 في المائة) ذات أهمية حاسمة.
    Y ont également assisté les observateurs d'autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies, les représentants d'entités du système des Nations Unies et les observateurs d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN كما حضرها مراقبون عن دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة وممثِّلون لكيانات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومراقبون عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    Des représentants de gouvernements, de la Palestine, d'organisations intergouvernementales et de la société civile, d'entités du système des Nations Unies ainsi que des représentants des médias ont assisté à toutes les manifestations susmentionnées. UN 51 - وحضر جميع الأنشطة المذكورة أعلاه ممثلون عن الحكومات، وعن فلسطين، والمنظمات الحكومية الدولية، وكيانات منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن ممثلين للمجتمع المدني ووسائط الإعلام.
    Des représentants de gouvernements, de la Palestine, d'organisations intergouvernementales et de la société civile, d'entités du système des Nations Unies ainsi que des représentants des médias, ont assisté à toutes les manifestations susmentionnées. UN 53 - وحضر جميع المناسبات المذكورة أعلاه ممثلون عن الحكومات وفلسطين والمنظمات الحكومية الدولية وكيانات منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن ممثلين للمجتمع المدني ووسائط الإعلام.
    Chaque table ronde comprendra les participants accrédités suivants : 5 représentants d'observateurs auprès de l'Assemblée générale, d'entités du système des Nations Unies et d'organisations intergouvernementales autres qu'observateurs; 3 représentants de la société civile; et 3 représentants du secteur privé. UN ستضم أيضا كل مائدة مستديرة المشاركين المعتمدين التاليــن: 5 ممثلين عن المراقبين في الجمعية العامة، وكيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية من غير المراقبين؛ 3 ممثلين عن المجتمع المدني؛ و 3 ممثلين عن القطاع الخاص.
    Chaque table ronde comprendra les participants accrédités suivants : 5 représentants d'observateurs auprès de l'Assemblée générale, d'entités du système des Nations Unies et d'organisations intergouvernementales autres qu'observateurs; 3 représentants de la société civile; et 3 représentants du secteur privé. UN ستضم أيضا كل مائدة مستديرة المشاركين المعتمدين التاليــن: 5 ممثلين عن المراقبين في الجمعية العامة، وكيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية من غير المراقبين؛ 3 ممثلين عن المجتمع المدني؛ و 3 ممثلين عن القطاع الخاص.
    Chaque table ronde comprendra les participants accrédités suivants : 5 représentants d'observateurs auprès de l'Assemblée générale, d'entités du système des Nations Unies et d'organisations intergouvernementales autres qu'observateurs; 3 représentants de la société civile; et 3 représentants du secteur privé. UN ستضم أيضا كل مائدة مستديرة المشاركين المعتمدين التاليــن: 5 ممثلين عن المراقبين في الجمعية العامة، وكيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية من غير المراقبين؛ 3 ممثلين عن المجتمع المدني؛ و 3 ممثلين عن القطاع الخاص.
    Chaque table ronde comprendra les participants accrédités suivants : 5 représentants d'observateurs auprès de l'Assemblée générale, d'entités du système des Nations Unies et d'organisations intergouvernementales autres qu'observateurs; 3 représentants de la société civile; et 3 représentants du secteur privé. UN ستضم أيضا كل مائدة مستديرة المشاركين المعتمدين التاليــن: 5 ممثلين عن المراقبين في الجمعية العامة، وكيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية من غير المراقبين؛ 3 ممثلين عن المجتمع المدني؛ 3 ممثلين عن القطاع الخاص.
    Participation d'entités du système des Nations Unies à la session extraordinaire UN ألف - مشاركة هيئات منظومة الأمم المتحدة في الدورة الاستثنائية
    La Présidente du Comité a présenté des propositions sur la question de la participation d'entités du système des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales, ainsi que sur l'ordre du jour provisoire et les modalités d'organisation de la session extraordinaire. UN وقدمت رئيسة اللجنة اقتراحات تتعلق بمسألة مشاركة هيئات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، وبجدول الأعمال المؤقت والمسائل التنظيمية للدورة الاستثنائية.
    k) Projet de décision présenté par le Bureau du Comité, intitulé < < Modalités de la participation d'entités du système des Nations Unies à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants > > (A/AC.256/L.9 et Rev.1); UN (ك) مشروع مقرر مقدم من مكتب اللجنة بعنوان " ترتيبات بشأن مشاركة هيئات منظومة الأمم المتحدة في دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل " A/AC.256/L.9) و (Rev.1؛
    Conformément à la décision 18/I du Comité, le Groupe de travail a tenu une séance à huis clos avec les représentants d'entités du système des Nations Unies et a également reçu les présentations d'organisations non gouvernementales, concernant l'un des États parties dont les rapports ont été examinés. UN ووفقا لمقرر اللجنة 18/I، عقد الفريق اجتماعا مغلقا مع ممثلي كيانات منظومة الأمم المتحدة، كما تلقى كذلك مساهمات كتابية من منظمات غير حكومية بشأن إحدى الدول الأطراف التي ينظر حاليا في تقاريرها.
    Un certain nombre d'entités du système des Nations Unies contribuent à l'élaboration aux niveaux national, régional ou international de politiques et de stratégies pour la coopération Sud-Sud; toutes ne prennent pas part à la concertation politique avec les gouvernements. UN 21 - يساهم عدد من كيانات منظومة الأمم المتحدة في تشكيل سياسات واستراتيجيات التعاون فيما بين بلدان الجنوب على المستويات الوطنية والإقليمية والأقاليمية؛ غير أن هذه الكيانات لا تشارك جميعها في حوار السياسات مع الحكومات.
    c) i) Augmentation du nombre d'entités du système des Nations Unies et d'autres organisations internationales et multilatérales qui mènent des activités d'appui aux pays les moins avancés et en rendent compte UN (ج) ' 1` زيادة عدد كيانات منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والمنظمات المتعددة الأطراف التي تقدم الدعم إلى أقل البلدان نموا وتقدم تقارير عن أنشطتها
    La semaine suivante, en partenariat avec plus d'une dizaine d'entités du système des Nations Unies, dont la Banque mondiale, il lançait une nouvelle initiative intitulée < < Éduquer les filles maintenant > > . UN وأوضح أنه، في الأسبوع القادم، سيقوم بالاشتراك مع ما يزيد عن ست هيئات من هيئات الأمم المتحدة، تتضمن البنك الدولي، بإعلان مبادرة جديدة عنوانها " علموا البنات الآن " .
    II. Bilan général de la mise en œuvre des recommandations Au cours de la période du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009, le Bureau a formulé 1 941 recommandations à l'intention d'entités du système des Nations Unies, dont 635 (33 %) étaient jugées d'importance critique. UN 3 - أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 توصيات موجهة إلى كيانات الأمم المتحدة بلغ عددها 941 1 توصية. واعتُبرت 635 من هذه التوصيات (33 في المائة) ذات أهمية حاسمة.
    Y ont également assisté les observateurs d'autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies, les représentants d'entités du système des Nations Unies et les observateurs d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN كما حضرها مراقبون عن دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة وممثِّلون لكيانات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومراقبون عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    Le présent rapport a été préparé afin de donner suite à cette demande, à partir des informations reçues d'États Membres et d'entités du système des Nations Unies. UN وأُعد هذا التقرير امتثالاً لذلك الطلب، وهو يستند إلى معلومات وردت من دول أعضاء ومن كيانات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus