La gouvernance d'entreprise dans les marchés émergents : le point de vue d'un investisseur | UN | إدارة الشركات في الأسواق الناشئة: من منظور المستثمر |
Rôle des sociétés transnationales dans la promotion des meilleures pratiques de gouvernance d'entreprise dans les pays en développement; | UN | :: دور الشركات المتعددة الجنسية في تعزيز أفضل ممارسات إدارة الشركات في البلدان النامية؛ |
Les institutions internationales devraient continuer de soutenir la mise en place et le développement d'instruments de gouvernance d'entreprise dans les pays en développement. | UN | :: وينبغي للوكالات الدولية أن تثابر على دعمها لمواصلة تطوير أُطر إدارة الشركات في البلدان النامية. |
G. Promotion de l'esprit d'entreprise dans le secteur public 84 - 88 23 | UN | تنمية مباشري اﻷعمال الحرة في القطاع العام |
Ce document avait pour objet d'examiner le rôle d'une bonne gouvernance d'entreprise dans l'information financière et la vérification des comptes, et de formuler des recommandations pratiques du point de vue des expertscomptables européens. | UN | والهدف من هذه الورقة التي أعدها الاتحاد هو النظر في دور الإدارة السليمة للشركات في مجال الإبلاغ المالي ومراجعة الحسابات وتقديم توصيات عملية من منظور مهنة المحاسبة الأوروبية. |
Les organismes de promotion de l'investissement peuvent comme nul autre encourager la gouvernance d'entreprise dans leurs pays respectifs. | UN | ووكالات ترويج الاستثمار مؤهلة على نحو فريد لتشجيع إدارة الشركات في بلدانها المختلفة. |
Réunion d'experts sur la bonne gouvernance publique et la bonne gouvernance d'entreprise dans le domaine de l'IED | UN | اجتماع الخبراء المعني بالقضايا المتصلة بسلامة الإدارة العامة وإدارة الشركات في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر |
Quelles sont les meilleures pratiques d'entreprise dans le domaine des investissements directs à l'étranger, et quels sont les facteurs clefs de succès? | UN | :: ما هي أفضل ممارسات الشركات في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج، وما هي عوامل نجاحها الرئيسية؟ |
vi) Respect des obligations fiscales fondé sur la coopération et gouvernement d'entreprise dans le domaine fiscal; | UN | ' 6` الامتثال القائم على التعاون وحوكمة الشركات في مجال المسائل الضريبية؛ |
vi) Respect des obligations fiscales fondé sur la coopération et gouvernement d'entreprise dans le domaine fiscal; | UN | ' 6` الامتثال القائم على التعاون وحوكمة الشركات في مجال المسائل الضريبية؛ |
vi) Respect des obligations fiscales fondé sur la coopération et gouvernement d'entreprise dans le domaine fiscal; | UN | ' 6` الامتثال القائم على التعاون وحوكمة الشركات في مجال المسائل الضريبية؛ |
Mécénat d'entreprise dans le système des Nations Unies : principes et directives | UN | خدمات الرعاية المقدمة من الشركات في منظومة الأمم المتحدة: المبادئ والمبادئ التوجيهية |
LIGNES DIRECTRICES SUR DES INDICATEURS DE LA RESPONSABILITÉ d'entreprise dans LES RAPPORTS ANNUELS | UN | إرشادات بشأن مؤشرات مسؤولية الشركات في التقارير السنوية |
responsabilité d'entreprise dans les rapports annuels | UN | إرشادات بشأن مؤشرات مسؤولية الشركات في التقارير السنوية |
Lignes directrices sur des indicateurs de la responsabilité d'entreprise dans les rapports annuels | UN | إرشادات بشأن مؤشرات مسؤولية الشركات في التقارير السنوية |
Le Président a ensuite présenté les intervenants chargés d'examiner la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise dans le monde entier. | UN | وقدَّم الرئيس فريقاً من الخبراء لمناقشة موضوع الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات في أنحاء العالم. |
Lignes directrices sur des indicateurs de la responsabilité d'entreprise dans les rapports annuels | UN | والجنوب الأفريقي الإرشادات المتعلقة بمؤشرات مسؤولية الشركات في التقارير السنوية |
Dans d'autres pays, les longues années de gestion économique centralisée ont atrophié l'esprit d'entreprise dans les secteurs public et privé, et il a fallu prendre des mesures spéciales pour le faire renaître. | UN | وفي بلدان أخرى أسفرت إدارة الاقتصاد الموجهة مركزيا طوال سنوات عن ضمور التوجهات نحو مباشرة اﻷعمال الحرة في القطاعين العام والخاص على حد سواء، واتخذت خطوات خاصة لاحياء مباشرة اﻷعمال الحرة. |
G. Promotion de l'esprit d'entreprise dans le secteur public | UN | زاي - تنمية مباشري اﻷعمال الحرة في القطاع العام |
Alors que les statistiques officielles ne signalent pas de dette extérieure privée aux Émirats arabes unis, ce pays a émis pour 100 milliards de dollars d'obligations privées à garantie publique entre 2006 et 2008, ce qui fait de ce pays l'un des plus gros émetteurs d'obligations d'entreprise dans les pays émergents. | UN | وفيما يتعلق بالإمارات العربية المتحدة، فإنه لئن لم تذكر الإحصاءات الرسمية ديونا خارجية خاصة، فإنها أصدرت 100 بليون دولار من ديون الشركات التي تكفلها الحكومة بين عامي 2006 و 2008، مما يجعلها واحدة من أكبر الجهات التي تصدر الديون الخارجية للشركات في العالم الناشئ. |
Les Philippines souhaitent en outre qu'une attention particulière soit accordée au rôle des femmes chefs d'entreprise dans les projets de réduction de la pauvreté. | UN | وقالت إن الفلبين تتطلع أيضا إلى أن يحظى باهتمام خاص الدور الذي تضطلع به النساء من المشتغلات بتنظيم المشاريع في ميدان مشاريع الحد من الفقر. |
L'ONUDI a assuré des services de développement des entreprises, d'appui et de formation à des femmes chefs d'entreprise dans l'industrie agroalimentaire en Amérique centrale et en Asie. | UN | وقُدمت خدمات تنمية المشاريع التجارية، وخدمات الدعم والتدريب إلى المشتغلات بالأعمال الحرة في قطاع تجهيز الأغذية في أمريكا الوسطى وآسيا. |
Formation à la gestion des entreprises et à l'élaboration des produits pour des femmes ayant l'esprit d'entreprise dans la métropole de Lima : 97% de femmes et 3% d'hommes. | UN | :: التدريب على إدارة المشاريع وتنمية منتجات منظمات المشاريع في مدينة ليما الكبرى: 97 في المائة نساء و 3 في المائة رجال. |
Les IED stimulent également le renforcement des capacités technologiques pour la production, l'innovation et l'esprit d'entreprise dans une économie nationale élargie en favorisant des effets d'entraînement en amont et en aval. | UN | كما انه يعزز بناء القدرات التكنولوجية اللازمة للانتاج، والابتكار، وتنظيم المشاريع في دائرة الاقتصاد المحلي اﻷوسع عن طريق تحفيز الروابط الخلفية واﻷمامية. |