"d'entretien des bâtiments" - Traduction Français en Arabe

    • صيانة المباني
        
    • وصيانة المباني
        
    • لصيانة المباني
        
    L'on a élaboré un programme de gros travaux d'entretien des bâtiments et des terrains devant se dérouler sur une période de six ans et dont le coût est estimé à 490 000 dollars. UN أعد ﻷعمال الصيانة الرئيسية برنامج مدته ست سنوات ويشمل صيانة المباني واﻷرضيات بتكلفة مقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٤٩٠ دولار.
    Nouveau poste de dépenses correspondant à l'externalisation des services d'entretien des bâtiments UN خدمات صيانة المباني احتياجات جديدة للاستعانة بمصادر خارجية من أجل صيانة المباني
    Les activités d'entretien des bâtiments ont nettement augmenté compte tenu des nouveaux sites et des besoins accrus. UN وزادت أنشطة صيانة المباني زيادة كبيرة نتيجة لهذه المواقع اﻹضافية والاحتياجات المتزايدة.
    Les coûts de rénovation et les frais d'entretien des bâtiments seraient à la charge de l'Organisation, à raison de 140 000 dollars environ pour les rénovations, les frais d'entretien ultérieurs étant estimés à 15 000 dollars par an. UN وستتحمل الأمم المتحدة تكاليف تجديد وصيانة المباني الخمسة بتكلفة تقدر بنحو 000 140 دولار لعمليات التجديد، وبعد ذلك بنحو 000 15 دولار في السنة للصيانة.
    Il est également demandé de recruter deux assistants d'entretien des bâtiments (agents des services généraux recrutés sur le plan national) par site d'opérations pour assurer l'entretien quotidien des camps, et effectuer notamment des travaux de menuiserie, de plomberie et d'électricité. UN ويلزم أيضا توفير مساعدين لصيانة المباني في كل موقع من أجل توفير خدمات الصيانة اليومية للمعسكرات، بما في ذلك أعمال النجارة والسباكة والكهرباء.
    On s'est également inquiété des coûts d'entretien des bâtiments A, B et C car ceux-ci étaient plus anciens que les locaux actuels et le nouveau bâtiment proposé à New Rochelle. UN وأعرب عن القلق أيضا بشأن تكاليف صيانة المباني ألف وباء وجيم نظرا ﻷن هذه المباني أقدم من المباني الحالية ومن المبنى الجديد المقترح في نيوروتشيل.
    58. Des fournitures d'entretien des bâtiments sont nécessaires pour les bureaux, les logements et les entrepôts dans l'ensemble de la zone de la mission. UN ٥٨ - إن ثمة حاجة الى لوازم صيانة المباني من أجل المكتب ومرافق اﻹيواء والمستودعات في كل منطقة البعثة.
    Les manuels d'entretien des bâtiments ont été modifiés : ils préconisent désormais une inspection hebdomadaire de l'isolation des tuyaux, canalisations, plafonds et panneaux. UN وقد عُدلت جميع أدلة صيانة المباني بحيث باتت تتضمن إجراء تفتيش أسبوعي للمواد العازلة الموضوعة على جميع الأنابيب والقنوات والسقوف والألواح.
    27. Services d'entretien. On avait prévu pour les services contractuels d'entretien des bâtiments un montant de 789 600 dollars. UN ٧٢- خدمات الصيانة: شملت تقديرات التكلفة اعتمادا قدره ٦٠٠ ٧٨٩ دولار لخدمات صيانة المباني بموجب ترتيبات تعاقدية.
    Étant donné le caractère essentiel et permanent des travaux, il est proposé de recruter à Khartoum 12 assistants d'entretien des bâtiments (agents des services généraux recrutés sur le plan national). UN وبالنظر إلى الطبيعة الأساسية والمستمرة لهذه المهام، يُقترح إنشاء 12 وظيفة لمساعدي صيانة المباني من فئة الخدمات العامة الوطنية في الخرطوم.
    Le Groupe a connu une intensification de ses activités et une augmentation considérable du travail au magasin, lesquelles devraient se poursuivre en raison de l'exécution du plan d'entretien des bâtiments et des améliorations prévues des infrastructures de la Base. UN وقد شهدت الوحدة نموا في أنشطتها وزيادة كبيرة في حجم العمل المتصل بالمخزن، وهو اتجاه يتوقع أن يستمر مع تنفيذ خطة صيانة المباني والتحسينات المقرر إجراؤها على قاعدة اللوجستيات وبنيتها التحتية.
    Le titulaire de l'un de ces deux postes serait chargé de la mise au point technique, de l'application et de la mise à jour du plan d'entretien des bâtiments, et du développement du plan en vue d'englober les services et les zones qui n'avaient pas été prévues lors de la période initiale de mise en œuvre. UN وسيكون شاغل الوظيفة الأولى مسؤولا عن وضع التفاصيل التقنية لخطة صيانة المباني وتنفيذها وتحديثها، وعن توسيع نطاق الخطة لتشمل الخدمات والمجالات التي لم تكن مشمولة خلال فترة التنفيذ الأولى.
    En outre, les bureaux qu'occupent les 1 245 fonctionnaires financés au moyen du compte d'appui doivent être régulièrement entretenus, ce qui accroît le volume de travail du personnel d'entretien des bâtiments et de la gestion des contrats. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن المساحات المكتبية التي يشغلها 245 1 موظفا يجري تمويلهم من حساب الدعم تحتاج إلى صيانة منتظمة، ويضاف ذلك إلى عبء العمل الملقى على عاتق موظفي صيانة المباني وإدارة الاتصالات.
    Les services d'entretien des bâtiments sont actuellement dirigés par un agent des services généraux (G-7). UN ويرأس خدمات صيانة المباني حاليا موظف من فئة الخدمات العامة - الرتبة 7.
    Pour garantir la qualité de l'environnement de travail, il faudrait créer un poste de temporaire P-3 dont le titulaire aiderait le Chef de la Section de l'entretien et des réparations à administrer et à gérer les activités d'entretien des bâtiments et la prestation de services de gestion des installations. UN 509 - ولكفالة نوعية بيئة للعمل، يُطلب إنشاء وظيفة مساعدة مؤقتة عامة برتبة ف-3 لمساعدة رئيس قسم الآليات والخدمات الهندسية على إدارة وتنظيم أنشطة صيانة المباني وتوفير خدمات إدارة المرافق.
    Étant donné le caractère essentiel et permanent des travaux, il est proposé de créer 75 postes d'assistant d'entretien des bâtiments (agents des services généraux recrutés sur le plan national) aux endroits suivants : Djouba (12), Wau (5), Malakal (12), Kadugli (10), Ed Damazin (10), Abyei (12), El Obeid (10) et Port-Soudan (4). UN وبالنظر إلى الطبيعة الأساسية والمستمرة لهذه المهام، يُقترح إنشاء 75 وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية لمساعدي صيانة المباني في المواقع التالية: 12 في جوبا، و 5 في واو، و 12 في ملكال، و 10 في كادقلي، و 10 في الدمازين، و 12 في أبيي، و 10 في الأبيّض، و 4 في بورتسودان.
    Les installations, les services commerciaux et le programme d'entretien des bâtiments devront être examinés au cours des prochaines années en vue de préparer consciencieusement les opérations après les travaux et d'intégrer pleinement les nouvelles technologies. UN ولا بد من إجراء استعراض للمرافق وعمليات الخدمات التجارية وبرنامج صيانة المباني في السنوات المقبلة من أجل التحضير المحكم لعمليات ما بعد إنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر، لإدماج التكنولوجيات الجديدة إدماجا تاما.
    Elle a contrôlé les réparations qui avaient été faites aux divers bâtiments du Ministère et de l'Université, interrogé des témoins qui avaient une connaissance personnelle des dommages ayant motivé les Réclamations ainsi que des témoins au courant des travaux de réparation et d'entretien des bâtiments entrepris par les Requérants après la libération du Koweït. UN وعاين الفريق اﻹصلاحات التي أُجريت لمختلف المباني في الوزارة والجامعة وقابل شهودا تتوفر لديهم معرفة شخصية باﻷضرار التي تستند إليها المطالبات باﻹضافة إلى شهود كانوا مطلعين على مشاريع إصلاح وصيانة المباني التي بدأت الجهتان المطالبتان في تنفيذها عقب تحرير الكويت.
    Elle a contrôlé les réparations qui avaient été faites aux divers bâtiments du Ministère et de l'Université, interrogé des témoins qui avaient une connaissance personnelle des dommages ayant motivé les Réclamations ainsi que des témoins au courant des travaux de réparation et d'entretien des bâtiments entrepris par les Requérants après la libération du Koweït. UN وعاين الفريق اﻹصلاحات التي أُجريت لمختلف المباني في الوزارة والجامعة وقابل شهودا تتوفر لديهم معرفة شخصية باﻷضرار التي تستند إليها المطالبات باﻹضافة إلى شهود كانوا مطلعين على مشاريع إصلاح وصيانة المباني التي بدأت الجهتان المطالبتان في تنفيذها عقب تحريـر الكويت.
    À l'appui du programme de désarmement, de démobilisation et de réintégration dans le nord du Soudan, il est proposé de recruter un technicien (agent du Service mobile) et deux assistants d'entretien des bâtiments (agents des services généraux recrutés sur le plan national). UN 283 - يُقترح إنشاء وظيفة تقني هندسة ( من فئة الخدمة الميدانية) ومساعدين لصيانة المباني (من فئة الخدمات العامة الوطنية) من أجل دعم برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الشمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus