"d'entretien des installations" - Traduction Français en Arabe

    • صيانة المرافق
        
    • نظير استخدام المرافق
        
    • استخدام المرافق مثل
        
    • بصيانة المرافق
        
    • الصيانة الرئيسية لمرافق
        
    Frais d'entretien des installations de conférence supplémentaires au Centre international de Vienne UN تكاليف صيانة المرافق الإضافية للاجتماعات بمركز فيينا الدولي
    IV. Frais d'entretien des installations de conférence supplémentaires au Centre international de Vienne UN رابعا - تكاليف صيانة المرافق الإضافية للاجتماعات بمركز فيينا الدولي
    Dans le cadre de cet examen, il importerait que les normes d'entretien des installations soient à la mesure des améliorations apportées aux immobilisations par l'Organisation. UN وفي إطار هذا الاستعراض، سيكون من المهم أن تتناسب معايير صيانة المرافق مع مستوى التحسينات التي أدخلتها المنظمة على الأصول.
    En outre, le concessionnaire paie les frais d'administration et d'entretien des installations qui correspondent aux services collectifs de distribution, d'enlèvement des ordures, de fumigation et de dératisation, et de nettoyage des vitres. UN وإضافة إلى ذلك، يدفع متعهد خدمات المطاعم رسوما إدارية ورسوما نظير استخدام المرافق مثل الماء والكهرباء وإزالة القمامة وخدمات إبادة الحشرات والقوارض وخدمات تنظيف النوافذ.
    D'autre part, le Bureau étudie les mécanismes de financement qui pourraient permettre de faire face aux besoins à long terme en matière d'entretien des installations. UN ويبحث المكتب أيضا عن آليات تمويلية لتغطية الاحتياجات المالية المتصلة بصيانة المرافق على المدى الطويل.
    Les ressources nécessaires pour les travaux de réaménagement et de rénovation et les gros travaux d'entretien des installations au Siège, dont la Division a également la responsabilité, sont décrites au chapitre 31. UN وترد احتياجات التغيير والتحسين وأعمال الصيانة الرئيسية لمرافق الأمم المتحدة في المقر التي تتولى الشعبة مسؤوليتها منفصلة في الميزانية في إطار الباب 31.
    à long terme Les enseignements retirés du plan-cadre d'équipement ont clairement montré qu'il importe de prévoir un mécanisme de financement à long terme pour couvrir les coûts des programmes d'entretien des installations. UN 9 - فيما يتعلق بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، أظهرت الدروس المستفادة، بشكل واضح، أن ثمة حاجة إلى وضع منهجية بديلة للتمويل في الأجل الطويل لتغطية تكاليف صيانة المرافق.
    Ainsi, elle a conclu et exécuté des contrats d'externalisation des services de sécurité, des services de nettoyage et de certains services d'entretien des installations. Elle a en outre lancé un projet pilote de sous-traitance des services d'entretien des véhicules. UN ولتلك الغاية، أبرمت عقودا للاستعانة بمصادر خارجية من أجل توفير خدمات الأمن والتنظيف وبعض خدمات صيانة المرافق ونفذت هذه العقود، وباشرت مشروعا تجريبيا للاستعانة بمصادر خارجية من أجل توفير خدمات صيانة المركبات.
    Fournitures d'entretien des installations UN لوازم صيانة المرافق
    Fournitures d'entretien des installations UN لوازم صيانة المرافق
    Fournitures d'entretien des installations UN لوازم صيانة المرافق
    Fournitures d'entretien des installations UN لوازم صيانة المرافق
    Une augmentation importante des ressources est proposée pour les services d'entretien des installations et infrastructures : 117 700 dollars, contre 74 800 dollars pour l'exercice 2005/06, ce qui représente une augmentation de 42 900 dollars (soit 57,4 %). UN 26 - وهناك اقتراح بزيادة كبيرة في الاحتياجات من الموارد من أجل خدمات صيانة المرافق والبنيـة التحتيـة: مبلغ 700 117 دولار بالمقارنــة مع مبلغ 800 74 دولار للفترة 2005/2006، أي زيادة قدرها 900 42 دولار، أو نسبة 57.4 في المائة.
    La Section du génie assure la direction administrative et technique de l'ensemble des opérations du génie de l'UNSOA, notamment les travaux de construction, les services d'entretien des installations et des camps, les travaux d'approvisionnement en eau et d'assainissement, l'alimentation en électricité et la gestion du matériel de génie. UN 52 - ويوفّر القسم الهندسي التوجيه الإداري والتقني العام للعمليات الهندسية في عموم مكتب الدعم، بما في ذلك أعمال البناء وخدمات صيانة المرافق والمعسكرات، وأعمال المياه والمرافق الصحية، وأعمال الإمداد بالطاقة الكهربائية، وإدارة الأصول الهندسية.
    ii) Les ressources prévues au titre des services divers d'entretien (100 000 dollars) qui n'avaient pas encore été demandées couvriraient le coût d'entretien des installations (bureaux et centre de détention) du Tribunal à Arusha et à Kigali; UN ' ٢` تقدير الاحتياجات تحت بند خدمات صيانة متنوعة )٠٠٠ ١٠٠ دولار(، وهو اعتماد جديد، سيغطي تكلفة صيانة المرافق )المكاتب ومرفق الاحتجاز( التابعة للمحكمة في كل من أروشا وكيغالي؛
    Le prestataire s'acquitte en outre des frais d'administration et d'entretien des installations qui correspondent aux services collectifs de distribution, d'enlèvement des ordures, de fumigation et de dératisation, et de nettoyage des vitres. UN وإضافة إلى ذلك، يدفع المتعهد رسوما إدارية ورسوما نظير استخدام المرافق مثل الماء والكهرباء وإزالة القمامة وخدمات إبادة الحشرات والقوارض وخدمات تنظيف النوافذ.
    Ils superviseront et coordonneront tous les travaux d'entretien des installations effectués par les équipes de construction ou les sous-traitants extérieurs. UN ويقوم المساعدون بالإشراف على جميع الأعمال المتعلقة بصيانة المرافق التي تضطلع بها فرق البناء أو المتعهدون الخارجيون، وتنسيق هذه الأعمال.
    c) Gros travaux d'entretien des installations de sécurité et de sûreté UN (ب) أعمال الصيانة الرئيسية لمرافق المؤتمرات والهياكل الأساسية ذات الصلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus