Il recommande en outre à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention de 1949 pour la répression de la traite des êtres humains et de l'exploitation de la prostitution d'autrui. | UN | وتوصىَ الدولة الطرف أيضاً بأن تنظر في التصديق على اتفاقية عام 1949 لحظر الاتجار بالأشخاص واستغلال دعارة الغير. |
Il recommande en outre à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention de 1949 pour la répression de la traite des êtres humains et de l'exploitation de la prostitution d'autrui. | UN | وتوصىَ الدولة الطرف أيضاً بأن تنظر في التصديق على اتفاقية عام 1949 لحظر الاتجار بالأشخاص واستغلال دعارة الغير. |
Le Comité demande également instamment à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على النظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري. |
Le Comité demande également instamment à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على النظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري. |
Il lui recommande en outre d'envisager de ratifier la Convention sur la réduction des cas d'apatridie de 1961. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في التصديق على اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961. |
À cet égard, le Comité recommande à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention no 29 de l'OIT concernant le travail forcé ou obligatoire. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29 المتعلقة بالسخرة. |
Le Comité prie instamment l'État partie de veiller à l'adoption de la Convention nordique sur les Samis et d'envisager de ratifier la Convention no 169 de l'OIT. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان اعتماد اتفاقية الشعب الصامي في بلدان الشمال والنظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169. |
Il recommande en outre à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention de 1949 pour la répression de la traite des êtres humains et de l'exploitation de la prostitution d'autrui. | UN | كما توصىَ الدولة الطرف بأن تنظر في التصديق على اتفاقية عام 1949 لحظر الاتجار بالأشخاص واستغلال دعارة الغير. |
Il lui recommande aussi d'envisager de ratifier la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés. | UN | وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تنظر في التصديق على اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين. |
À cet égard, il recommande aussi à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention relative au statut des réfugiés de 1951 et le Protocole relatif au statut des réfugiés de 1967. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تنظر في التصديق على اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكول عام 1967 الملحق بها. |
e) d'envisager de ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées et son Protocole facultatif. | UN | (ﻫ) النظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري. |
f) d'envisager de ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant; | UN | (و) النظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري؛ |
a) d'envisager de ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées; | UN | (أ) النظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص المعوقين؛ |
176. Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif qui s'y rapporte. | UN | 176- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري. |
Il a recommandé au Cameroun d'envisager de ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées ainsi que la Convention internationale sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et le Protocole facultatif à la Convention contre la torture. | UN | وأوصت جيبوتي الكاميرون بالنظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، فضلا عن الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
26. Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif qui s'y rapporte. | UN | 26- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري. |
d) De remédier à la situation des personnes apatrides et d'envisager de ratifier la Convention de 1954 relative au statut des apatrides et la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie; | UN | (د) حل مشكلة الأشخاص عديمي الجنسية والنظر في التصديق على اتفاقية عام 1954 المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية؛ |
b) d'envisager de ratifier la Convention de 1954 relative au statut des apatrides et la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. | UN | (ب) أن تنظر في التصديق على اتفاقية 1954 بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية. |
Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention no 2 de l'OIT concernant le chômage. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتفكير في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 2 المتعلقة بالبطالة. |
41. Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. | UN | 41- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Il est suggéré à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention No 138 de l'OIT concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi. | UN | ويقترح أن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام. |
Il lui recommande aussi d'envisager de ratifier la Convention de 1954 relative au statut des apatrides, la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie, la Convention européenne de 1997 sur la nationalité et la Convention du Conseil de l'Europe de 2009 sur la prévention des cas d'apatridie en relation avec la succession d'États. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في إمكانية التصديق على اتفاقية عام 1954 بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية، واتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية، والاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالجنسية لعام 1997، واتفاقية مجلس أوروبا لعام 2009 بشأن تفادي وقوع حالات انعدام الجنسية في سياق خلافة الدول. |
L'organisation a pris note avec satisfaction du fait que Singapour avait l'intention d'envisager de ratifier la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et l'a exhortée à ratifier d'autres instruments relatifs aux droits de l'homme, notamment le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ورحبت منظمة العفو الدولية باعتزام سنغافورة النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصري وحثت على التصديق على صكوك أخرى تتعلق بحقوق الإنسان وخاصةً على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
317. Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention No 169 de l'OIT, concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants. | UN | ٣١٧ - وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في أمر التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩ بشأن الشعوب اﻷصلية والقبلية في البلدان المستقلة. |
f) d'envisager de ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. | UN | (و) أن تنظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
g) d'envisager de ratifier la Convention de La Haye de 1993 sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. | UN | (ز) بحث التصديق على اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون بخصوص التبني على الصعيد الدولي. |