"d'espèces de la" - Traduction Français en Arabe

    • في الأحياء
        
    Le commerce illicite d'espèces de la faune et de la flore sauvages : conséquences environnementales, sociales et économiques pour le développement durable UN الإتجار غير المشروع في الأحياء البرية: النتائج البيئية والاجتماعية والاقتصادية المترتبة على التنمية المستدامة
    Alors qu'il ne bénéficie qu'à un groupe criminel relativement restreint, le commerce illicite d'espèces de la faune et de la flore sauvages prive les pays en développement de milliards de dollars sous la forme de recettes et de possibilités de développement perdues. UN ففي الوقت الذي تستفيد فيه حفنة صغيرة نسبياً من المجرمين من الإتجار غير المشروع في الأحياء البرية، فهو يحرم البلدان النامية من بلايين الدولارات في شكل عائدات وفرص تنموية مفقودة.
    Le commerce illicite d'espèces de la flore et de la faune sauvages est un problème particulièrement complexe car il met en cause plusieurs aspects, y compris la pauvreté et la gouvernance, et est souvent dissimulé dans le commerce légal. UN 4 - ويعد الإتجار غير المشروع في الأحياء البرية تحدياً من نوع خاص لكونه ينطوي على أبعاد متعددة، بما في ذلك الفقر والإدارة ويكون في كثير من الأحيان مخفياً داخل الإتجار غير المشروع.
    Le commerce illicite d'espèces de la faune et de la flore sauvages échappe par définition à la réglementation et à la gestion officielles et représente donc une menace économique, environnementale et sécuritaire importante qui a reçu relativement peu d'attention jusqu'ici. UN فالإتجار غير المشروع في الأحياء البرية يتم، بطبيعته، خارج التنظيم الحكومي الرسمي والإدارة الحكومية، وبالتالي يمثل تهديداً اقتصادياً وبيئياً وأمنياً خطيراً لم يحظ من الاهتمام حتى اليوم سوى بقدر قليل.
    IV. Rôle du commerce illicite d'espèces de la faune et de la flore sauvages dans les financements constituant une menace UN رابعاً - دور الإتجار غير المشروع في الأحياء البرية في المال المهدد
    Les mesures coercitives mises en œuvre jusqu'ici pour réduire le commerce illicite d'espèces de la faune et de la flore sauvages ne sont guère développées. UN 21 - ظلت تدابير الإنفاذ الخاصة بالحد من الإتجار غير المشروع في الأحياء البرية متواضعة حتى الآن.
    En raison de la complexité du commerce illicite d'espèces de la faune et de la flore sauvages, une riposte diversifiée s'impose à la fois à court terme et à long terme, et à l'échelon local comme international. UN 5 - ونظراً لتعقيد الإتجار غير المشروع في الأحياء البرية، لا بد أن تكون الاستجابة له متنوعة وفي المديين القصير والبعيد معاً، ومن المستوى المحلي وحتى المستوى الدولي.
    Le commerce illicite d'espèces de la faune et de la flore sauvages joue un rôle important dans les financements suspects, car il est une source de ressources financières pour la criminalité organisée et les groupes armés non-étatiques, y compris les groupes terroristes. UN 14 - ويؤدي الإتجار غير المشروع في الأحياء البرية دوراً كبيراً في المال المهدد، إذا أنه يوفر التمويل للجريمة المنظمة والمجموعات المسلحة من غير الدول، بما ذلك الجماعات الإرهابية.
    L'association du commerce illicite et du commerce légal est symptomatique de nombreux segments du commerce illicite d'espèces de la faune et de la flore sauvages et nécessite des mesures correctrices coordonnées et particulièrement complexes, allant au-delà de celles appliquées isolément par les organismes environnementaux ou les entités chargées de l'application des lois. UN ويدخل اختلاط الإتجار غير المشروع والتجارة المشروعة في أجزاء كثيرة من الإتجار غير المشروع في الأحياء البرية ويتطلب بوجه خاص استجابة منسقة ومعقدة أكثر مما تقوم به الوكالات البيئية ووكالات الإنفاذ بصورة معزولة.
    Compte tenu des engagements existants, il est suggéré d'examiner les aspects ci-après à titre prioritaire pour renforcer les mesures correctrices déjà mises en œuvre pour endiguer le commerce illicite d'espèces de la faune et de la flore sauvages : UN 31 - وبناء على الالتزامات الحالية، تقترح المسائل التالية كاعتبارات ذات أولوية لزيادة تعزيز الاستجابات الجارية للإتجار غير المشروع في الأحياء البرية:
    Le commerce illicite touche un large éventail d'espèces de la faune et de la flore sauvages, sur tous les continents. UN (ب) يضم الإتجار غير المشروع في الأحياء البرية مجموعة عريضة من النباتات والحيوانات، في جميع أنحاء القارات.
    Le commerce illicite d'espèces de la faune et de la flore sauvages - notamment les animaux terrestres et aquatiques, les plantes et les champignons, et leurs produits dérivés - n'est plus une question nouvelle. UN 3 - فالإتجار غير المشروع في الأحياء البرية، (بما في ذلك الحيوانات والنباتات والفطريات الأرضية والمائية، ومنتجاتها)، لم يعد قضية ناشئة.
    Aux niveaux national et régional, de nombreux engagements forts ont été pris récemment concernant de nombreux aspects du commerce illicite d'espèces de la flore et de la faune sauvages. UN (د) وعلى الصعيدين الوطني والإقليمي، كانت هناك العديد من الالتزامات القوية مؤخراً فيما يتعلق بالجوانب الكثيرة للإتجار غير المشروع في الأحياء البرية.
    Le commerce illicite d'espèces de la faune et de la flore sauvages représente, selon les estimations de différentes sources, entre 7 milliards et 23 milliards de dollars par an et touche un large éventail d'espèces, y compris des insectes, des reptiles, des amphibiens, des poissons et des mammifères. UN 6 - وقد قدرت مصادر مختلفة قيمة الإتجار غير المشروع في الأحياء البرية بأنه يتراوح ما بين 7 بلايين و23 بليون دولار سنوياً،() تشمل هذه مجموعة واسعة من الأنواع، تشمل الحشرات والزواحف والبرمائيات والأسماك والثدييات.
    En particulier, un renforcement de la législation environnementale et du respect et de la prise de conscience de cette législation ainsi que le soutien aux organismes chargés de son application sont requis pour réduire le rôle du commerce illicite d'espèces de la faune et de la flore sauvages (en particulier le charbon de bois) dans les financements suspects bénéficiant aux groupes armés non-étatiques et au terrorisme; UN والمطلوب، على وجه التحديد، تعزيز التشريعات البيئية، والامتثال والتوعية، وتقديم الدعم لوكالات الإنفاذ من أجل الحد من دور الإتجار غير المشروع في الأحياء البرية (وبخاصة في الفحم) في المال المهدد الذي تنتفع منه المجموعات المسلحة من غير الدول والإرهاب؛
    Le soutien de la communauté des donateurs internationaux et bilatéraux est essentiel pour cerner et combattre le commerce illicite d'espèces de la flore et de la faune sauvages, qui fait peser une lourde menace sur le développement durable, et pour contribuer aux efforts menés aux niveaux national, régional et mondial pour assurer la mise en œuvre effective et le respect des mesures visant à endiguer ce trafic. UN (ز) وسيكون الدعم المقدم من الجهات المانحة الدولية والثنائية أساسياً في الاعتراف بالإتجار غير المشروع في الأحياء البرية وفي التصدي له بوصفه تهديداً خطيراً للتنمية المستدامة، وفي دعم الجهود الوطنية والإقليمية والعالمية من أجل تنفيذ تدابير مستهدفة للقضاء على الإتجار غير المشروع في الأحياء البرية والامتثال لتلك التدابير وإنفاذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus