"d'europe centrale et" - Traduction Français en Arabe

    • أوروبا الوسطى وأوروبا
        
    • وسط أوروبا وأوروبا
        
    • في أوروبا الوسطى
        
    • من وسط
        
    De nombreuses communications présentées par des pays d'Europe centrale et orientale reposaient sur le résumé de leur rapport national. UN واستند العديد من العروض التي قدمتها بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية إلى الموجزات الواردة في تقاريرها الوطنية.
    Dans les pays en transition d'Europe centrale et de l'Est, la consommation de drogues augmente chez les jeunes. UN ولم تنفك مستويات استهلاك الشباب للمخدرات ترتفع في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية.
    L'Union européenne appuie les pays d'Europe centrale et d'Europe orientale sur la voie de la démocratie et de la mise en place d'économies de marché. UN إن الاتحاد اﻷوروبي يدعم بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية في طريقها إلى الديمقراطية وإقامة اقتصادات السوق.
    Les pays associés d'Europe centrale et orientale et les pays associés, Chypre et Malte, se joignent à cette déclaration. UN وتضم صوتها إلى هذا البيان بلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية المنتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المنتسبان قبرص ومالطة.
    Ainsi, l'Institut a fait venir des experts d'Europe centrale et orientale pour des interventions en Afrique, et désigné des experts africains pour des interventions au Viet Nam. UN فعلى سبيل المثال، استقدم اليونيتار خبراء من وسط أوروبا وأوروبا الشرقية للتحدث في أفريقيا، وخبراء من أفريقيا للتحدث في فييت نام.
    Nous, qui représentons la région d'Europe centrale et orientale, nous appelons également le Fonds des Nations Unies pour la population et les partenaires de développement : UN وباعتبارنا نمثِّل منطقة أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية نهيب بصندوق الأمم المتحدة للسكان وبشركاء التنمية القيام بما يلي:
    Avant 1996, les exportations des pays d'Europe centrale et orientale et des pays baltes se limitaient souvent à des produits à haute intensité de ressources et de main-d'œuvre. UN وقبل عام 1996، كانت صادرات بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية وبلدان البلطيق، تقتصر، في العديد من الحالات، على منتجات تعتمد على موارد كثيفة وعمالة كثيفة.
    Contrairement aux pays d'Europe centrale et orientale, ils ne pouvaient pas facilement réorienter leur commerce vers l'Europe occidentale. UN وعلى خلاف بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية، لم يكن بوسعها إعادة توجيه تجارتها بسهولة نحو غرب أوروبا.
    L'Allemagne a par ailleurs conclu des accords sur la prévention de la criminalité organisée et du terrorisme avec de nombreux pays d'Europe centrale et orientale. UN وأُبرمت اتفاقات مع عدد كبير من بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية بشأن منع الجريمة المنظمة والإرهاب.
    Cela concorde avec les résultats de l'analyse de l'état de santé de la population dans les pays d'Europe centrale et orientale. UN ويتماشى هذا مع نتائج تحليل الوضع الصحي للسكان في بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية.
    Le moment est venu de voir davantage de représentants d'Europe centrale et orientale accéder à des postes de rang élevé à l'ONU. UN فقد حان الوقت ليشغل ممثلو بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية مراكز رفيعة في الأمم المتحدة.
    Il convient en outre de noter que les pays d'Europe centrale et orientale appuient son initiative. UN وخص بالذكر، فضلا عن ذلك، أن بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية تدعم مبادرة الاتحاد.
    Un certain nombre d'accords ont été conclus avec des pays d'Europe centrale et d'Europe de l'Est et avec des membres de l'Union européenne. UN وقد عقد عدة اتفاقات مع بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية ومع دول أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    La région d'Europe centrale et orientale, où se situe mon pays, a joué un rôle particulier dans les grandes transformations dont nous sommes tous témoins. UN إن منطقة أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية التي يقع بلدي فيها اضطلعت بدور خاص في التغيرات الكبرى التي نشهدهــا جميعــا.
    Ce comité est unique parmi les pays d'Europe centrale et orientale et plusieurs pays européens visent à suivre cet exemple. UN وسلوفاكيا هي الوحيدة بين بلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية التي بها هذه اللجنة، وتنظر بلدان أوروبية كثيرة في أن تحذو حذوها.
    La délégation italienne souscrit sans réserve à la déclaration qu'a faite le Ministre français des affaires étrangères au nom de l'Union européenne et des pays d'Europe centrale et orientale. UN وأعربت عن تأييد وفد بلدها التام للبيان الذي أدلى به وزير خارجية فرنسا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي وبلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية.
    Les pays d'Europe centrale et orientale associés à l'Union européenne ainsi que les pays associés, Chypre et Malte, se rallient à cette déclaration. UN وتؤيد هذا اﻹعلان بلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية المنتسبة الى الاتحاد اﻷوروبي كما يؤيده البلدان المنتسبان، قبرص ومالطة.
    En tant que membre du Groupe régional des pays d'Europe centrale et orientale, la Fédération de Russie réaffirme qu'elle veillera aux intérêts spécifiques de ce groupe de pays dans le cadre de la Convention. UN ويعيد الاتحاد الروسي، باعتباره عضوا في المجموعة اﻹقليمية المكونة من بلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية، تأكيد موقفه إزاء رعاية المصالح المحددة لهذه المجموعة من البلدان في إطار الاتفاقية.
    B. Pays d'Europe centrale et orientale 91 - 92 29 UN بلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية
    Rapatriement des bénéfices réalisés dans plusieurs pays d'Europe centrale et orientale, 1996-2002 UN إعادة الأرباح إلى أوطانها من بلدان مختارة في أوروبا الوسطى والشرقية،
    Une délégation d'Europe centrale et orientale a souligné les avantages réciproques non négligeables que les pays et les sociétés transnationales pourraient tirer de liens de coopération dénués de tout antagonisme. UN وأشار أحد الوفود من وسط وشرق أوروبا الى المزايا المتبادلة الهامة التي يمكن أن تتولد عن العلاقات التعاونية والقائمة على عدم المواجهة مع الشركات عبر الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus