"d'exécution du budget" - Traduction Français en Arabe

    • تنفيذ الميزانية
        
    • لتنفيذ الميزانية
        
    • تنفيذا للميزانية
        
    • استخدام الميزانية
        
    • الميزانية والأداء
        
    • الميزانية وتنفيذها
        
    • الأداء للفترة
        
    • تنفيذ للميزانية
        
    • بتنفيذ الميزانية
        
    • لتنفيذ ميزانية
        
    • استخدام للموارد
        
    • تنفيذ ميزانية
        
    • لمعدل تنفيذ
        
    • نفقات الميزانية فحسب
        
    • التنفيذ في الميزانية
        
    Par rapport à la période précédente, le taux d'exécution du budget a augmenté de UN الزيادة في معدل تنفيذ الميزانية عند مقارنته بالفترة السابقة بـ
    Le taux d'exécution du budget représente 94 % des crédits ouverts. UN فقد كان معدل تنفيذ الميزانية كنسبة مئوية من الاعتمادات هو 94 في المائة
    Cela devrait permettre de diminuer les montants des soldes non utilisés et d'améliorer les taux d'exécution du budget. UN وينبغي أن يفضي ذلك إلى انخفاض مستوى الأرصدة غير المنفقة وتحسينات في معدلات تنفيذ الميزانية.
    Les dépenses de 2006 sont estimées à 102 873 300 dollars, ce qui donne un taux d'exécution du budget d'environ 60 %. UN وتُقدر النفقات لعام 2006 بمبلغ 300 873 102 دولار، وتعكس معدلا لتنفيذ الميزانية قدره حوالي 60 في المائة.
    En 1998-1999, le taux global d'exécution du budget était de 85 % contre un taux de 80 % prévu dans les estimations de dépenses définitives figurant dans le budget-programme. UN وفي فترة السنتين 1998-1999 كان المعدل الكلي لتنفيذ الميزانية هو 85 في المائة مقابل 80 في المائة للمعدل المتنبأ به للنفقات النهائية في ميزانية البرنامج.
    La Mission a engagé des dépenses d'un montant de 721,1 millions de dollars durant l'exercice, ce qui représente un taux d'exécution du budget de 99,9 %. UN وتكبّدت البعثة نفقات بلغت 721.1 مليون دولار للفترة المشمولة بالتقرير، وهو ما يمثل تنفيذا للميزانية بمعدل 99.9 في المائة.
    Taux d'exécution du budget pour 2013 UN معدلات استخدام الميزانية لعام 2013
    Un taux d'exécution du budget de 90 % était dû aux facteurs suivants : UN الجوانب البارزة في الأداء يُعزى معدل تنفيذ الميزانية البالغ 90 في المائة إلى ما يلي:
    Un taux d'exécution du budget de 89 % était dû aux facteurs suivants : UN يُعزى معدل تنفيذ الميزانية البالغ 89 في المائة إلى ما يلي:
    Un taux d'exécution du budget de 86 % était dû aux facteurs suivants : UN يُعزى معدل تنفيذ الميزانية البالغ 86 في المائة إلى ما يلي:
    Un taux d'exécution du budget de 80 % était dû aux facteurs suivants : UN يُعزى معدل تنفيذ الميزانية البالغ 80 في المائة إلى ما يلي:
    Or, les dépenses effectives de l'exercice s'élèvent à un montant brut de 287 941 100 dollars, ce qui fait apparaître un taux d'exécution du budget de 90,4 %. UN ولدى مقارنة النفقات الفعلية المبلغ عنها والتي بلغ إجماليها 100 941 287 دولار للفترة المالية مع هذه التقديرات يتبين أن نسبة تنفيذ الميزانية بلغت 90.4 في المائة.
    Le Directeur exécutif, dans la partie de son rapport consacrée à l'exécution du budget, indique un taux d'exécution du budget plutôt satisfaisant, soit 96 %. UN وأورد تقرير المدير التنفيذي، في لمحته العامة على أداء الميزانية، معدلا مرضيا من حيث تنفيذ الميزانية بلغ 96 في المائة.
    Le taux d'exécution du budget de maintien de la paix pour l'exercice 2007/08, soit 92,7 %, est inférieur de 3 % à celui de l'exercice précédent et se traduit par un reliquat proche de 500 millions de dollars. UN 70 - ومضى قائلا إن المعدل الإجمالي لتنفيذ الميزانية البالغ 92.7 في المائة للفترة 2007-2008 يقل بنسبة 3 في المائة عما كان عليه في الفترة المالية السابقة وأسفر عن رصيد غير مُنفق يقارب 500 مليون دولار.
    Le taux global d'exécution du budget a été de 70 %; le taux de réalisation des objectifs concernant la décentralisation et le développement local a été de 77 % et celui des objectifs concernant le financement accessible à tous a été de 80 %. UN وقد بلغ المعدل العام لتنفيذ الميزانية 70 في المائة؛ وكان معدل الأداء في مجال تحقيق اللامركزية والتنمية المحلية 77 في المائة، ومعدل الأداء في مجال العمل المتعلق بالتمويل الشامل 80 في المائة.
    Le Comité consultatif estime que le taux global d'exécution du budget devrait être le résultat d'hypothèses budgétaires et d'une planification réalistes. UN وترى اللجنة الاستشارية أن المعدل العام لتنفيذ الميزانية ينبغي أن يكون انعكاسا لالتزام الواقعية في افتراضات الميزانية والتخطيط لها.
    La MINUSS a engagé des dépenses d'un montant de 721,1 millions de dollars durant l'exercice, ce qui représente un taux d'exécution du budget de 99,9 %. UN 20 - وتكبّدت البعثة نفقات بلغت 721.1 مليون دولار للفترة المشمولة بالتقرير، وهو ما يمثل تنفيذا للميزانية بمعدل 99.9 في المائة.
    Taux d'exécution du budget pour l'exercice biennal 2012 - 2013 UN معدلات استخدام الميزانية لفترة السنتين 2012-2013
    Réunions de haut niveau sur les questions d'établissement et d'exécution du budget concernant le compte d'appui UN اجتماعا رفيع المستوى تتصل بمسائل الميزانية والأداء المتعلقة بحساب الدعم
    Il conviendrait à ce propos d'étudier minutieusement les problèmes structurels de planification et d'exécution du budget. UN وفي هذا السياق نرى من الضروري أن تعالج بالشكل الكافي المشاكل الهيكلية المتصلة بتخطيط الميزانية وتنفيذها.
    On peut constater que, hors dépenses afférentes aux affaires, le taux d'exécution du budget serait de 96,64 %. UN 8 - وتجدر الإشارة إلى أنه في حال استبعاد التكاليف المتصلة بالقضايا، سيبلغ معدل الأداء للفترة المالية 96.64 في المائة.
    De ce fait, huit missions ont enregistré des taux d'exécution du budget de plus de 90 %. UN ونتيجة لذلك، أظهرت ثماني بعثات معدلات تنفيذ للميزانية فاقت 90 في المائة.
    Les difficultés rencontrées en matière d'exécution du budget et de contrôle des dépenses se trouvent renforcées par la faiblesse des capacités techniques de certains ministères clefs. UN ويضاعف من الصعاب المتعلقة بتنفيذ الميزانية وضوابط الإنفاق ضعف القدرة التقنية في بعض الوزارات الرئيسية.
    :: Exécution du budget et suivi de l'exécution du budget en temps réel :: Module d'exécution du budget qui lie les données non financières aux données financières aux fins du suivi de l'exécution et de l'actualisation des chiffres budgétaires UN :: نموذج لتنفيذ ميزانية يربط البيانات غير المالية بالبيانات المالية لأغراض رصد الأداء وتحديث الميزانية :: ميزانية وتنفيذ وإبلاغ في الوقت الحقيقي
    Le montant des dépenses de la Force pour l'exercice 2013/14 s'élève à 59,3 millions de dollars, ce qui représente un taux d'exécution du budget de 97,8 %, contre un total de 53,5 millions de dollars et un taux d'exécution proche de 100 % pour l'exercice 2012/13. UN وقد بلغ مجموع نفقات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك للفترة 2013/2014 ما قيمته 59.3 مليون دولار، بمعدل استخدام للموارد تبلغ نسبته 97.8 في المائة، مقارنة بنفقات بلغت 53.5 مليون دولار ومعدل استخدام بنسبة 100 في المائة في الفترة 2012/2013.
    15. Au 30 septembre 2009, le taux d'exécution du budget IPSAS s'élevait à 66 %. UN 15- وكان معدَّل تنفيذ ميزانية المعايير المحاسبية الدولية 66 في المائة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2009.
    D'aucuns ayant désapprouvé le taux d'exécution du budget ou s'étant dits préoccupés par certaines rubriques, l'absence d'un quorum a empêché le vote. UN وفي حين كان هناك انتقاد لمعدل تنفيذ الميزانية وقلق بشأن بعض بنودها، فقد حال عدم اكتمال النصاب دون إجراء تصويت في هذا الشأن.
    Le Comité consultatif continue d'estimer que l'exécution du budget devrait être jugée au regard de l'efficacité de l'utilisation des ressources et de la réalisation des objectifs définis dans le cadre de budgétisation axée sur les résultats plutôt qu'en fonction du taux d'exécution du budget. UN الرد لا تزال اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي الحكم على تنفيذ الميزانية على أساس تحقيق الأهداف المحددة في إطار الميزنة القائمة على النتائج والكفاءة في استخدام الموارد، لا من خلال معدل نفقات الميزانية فحسب.
    La délégation égyptienne se félicite aussi de constater que le taux d'exécution du budget ordinaire a atteint 75,8 pour cent et que le taux de recouvrement des contributions dues par les États Membres s'est monté à 90,7 pour cent. UN 35- وأعرب عن سرور وفده لأن معدل التنفيذ في الميزانية العادية بلغ 75.8 في المائة ومعدل تحصيل الاشتراكات المقررة بلغ 90.7 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus