"d'exécution nationale" - Traduction Français en Arabe

    • التنفيذ الوطني
        
    • للتنفيذ الوطني
        
    • التنفيذ على الصعيد الوطني
        
    • المنفذة وطنيا
        
    • التنفيذ الوطنية
        
    • المنفذة على الصعيد الوطني
        
    • بالتنفيذ الوطني
        
    • تنفذها الحكومات
        
    • الحكومات على الاضطلاع بالمشاريع التي تنفذ وطنيا
        
    • والتنفيذ الوطني
        
    • التنفيذ المباشر
        
    • المنفذة وطنياً
        
    • الوطنية المتعلقة بالتنفيذ
        
    • المنجزة على المستوى الوطني
        
    • من التنفيذ القومي
        
    Tableau 4 Résultats d'audit des projets d'exécution nationale en 2011 et 2012 UN الجدول 4: الأداء في مراجعة حسابات التنفيذ الوطني في عامي 2011 و 2012
    Résultats d'audit des projets d'exécution nationale en 2011 et 2012 UN الأداء في مراجعة حسابات التنفيذ الوطني في عامي 2011 و 2012
    Il s'agit là de l'obligation redditionnelle des gouvernements dans le cadre du système d'exécution nationale, ainsi que de la coordination et de la publication de manuels. UN يشير هذا إلى مساءلة الحكومات في إطار طريقة التنفيذ الوطني والتنسيق وإصدار الكراسات.
    En outre, de nouvelles directives en matière d'exécution nationale seraient bientôt publiées. UN وعلاوة على ذلك، سيتم قريبا إصدار مبادئ توجيهية جديدة للتنفيذ الوطني.
    Source : Base de données des projets d'exécution nationale. UN المصدر: قاعدة بيانات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني.
    Partenaires d'exécution et projets d'exécution nationale UN الشركاء المنفٍّذون والمشاريع المنفذة وطنيا
    Dans le même contexte, ces activités passeront à une modalité d'exécution nationale. UN وسوف تتحول هذه الأنشطة، في السياق ذاته، نحو طرائق التنفيذ الوطنية.
    Des progrès sensibles ont été réalisés en matière d'exécution nationale. UN وقد أحرز تقدم ملحوظ في مجال التنفيذ الوطني.
    Une délégation a demandé que l'expérience acquise par le PNUD à ce jour en matière d'exécution nationale fasse l'objet d'une évaluation. UN وطلب أحد الوفود تقييما لخبرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في التنفيذ الوطني حتى اﻵن.
    En raison de la faiblesse des capacités nationales, le niveau d'exécution nationale était relativement faible. UN ويرجع الانخفاض النسبي في مستوى التنفيذ الوطني إلى انخفاض القدرة الوطنية.
    Une délégation a demandé que l'expérience acquise par le PNUD à ce jour en matière d'exécution nationale fasse l'objet d'une évaluation. UN وطلب أحد الوفود تقييما لخبرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في التنفيذ الوطني حتى اﻵن.
    Une délégation a demandé que l'expérience acquise par le PNUD à ce jour en matière d'exécution nationale fasse l'objet d'une évaluation. UN وطلب أحد الوفود تقييما لخبرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في التنفيذ الوطني حتى اﻵن.
    En raison de la faiblesse des capacités nationales, le niveau d'exécution nationale était relativement faible. UN ويرجع الانخفاض النسبي في مستوى التنفيذ الوطني إلى انخفاض القدرة الوطنية.
    Elle s'est enquise du type de formation dispensée au personnel sur la conduite des audits des projets d'exécution nationale. UN واستفسر الوفد عن نوع التدريب الذي يُقدم إلى الموظفين بشأن إدارة مراجعة حسابات التنفيذ الوطني.
    En outre, de nouvelles directives en matière d'exécution nationale seraient bientôt publiées. UN وعلاوة على ذلك، سيتم قريبا إصدار مبادئ توجيهية جديدة للتنفيذ الوطني.
    Retards dans l'actualisation de la base de données relative à la modalité d'exécution nationale UN انقضاء مدة تحديث قاعدة بيانات للتنفيذ الوطني
    Rapprochements entre le système Atlas et la base de données des projets d'exécution nationale pour 2008 UN التسوية بين نظام أطلس وقاعدة بيانات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني لعام 2008
    Sans que cela ne modifie l'opinion que nous venons d'émettre, nous attirons l'attention sur nos conclusions relatives aux dépenses des programmes d'exécution nationale. UN ودون التحفظ على الرأي الذي أبديناه أعلاه، نوجه الانتباه إلى النتائج التي خلصنا إليها بشأن نفقات البرامج المنفذة وطنيا.
    Si l'on veut renforcer les capacités d'exécution nationale, il faut que celles-ci soient préalablement évaluées et que l'on en tienne compte dans la conception des projets. UN وتقتضي سياسة دعم وبناء قدرة التنفيذ الوطنية إجراء تقييم أولي لتلك القدرة ومراعاة ذلك عند تصميم المشاريع.
    x) Contrôle de l'exécution et évaluation des projets dans les cas d'exécution nationale UN `10 ' رصد وتقييم المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني
    43. La Chine utilise depuis longtemps, et avec succès, la modalité d'exécution nationale. Elle a même montré la voie dans ce domaine. UN ٤٣ - لدى الصين سجل طويل من الخبرة حافل بقصص النجاح وهي بلد رائد، بحق، فيما يتعلق بالتنفيذ الوطني.
    Projets d'exécution nationale pour lesquels l'ONUDI est l'agent de réalisation UN المشاريع التي تنفذها الحكومات وتقوم فيها اليونيدو بدور الوكالة المنفذة
    9. Le PNUD devrait souligner de nouveau la nécessité d'évaluer la capacité d'exécution nationale des gouvernements (par. 11 c) et 142). UN ٩ - ينبغي للبرنامج اﻹنمائي أن يؤكد من جديد ضرورة تقييم قدرة الحكومات على الاضطلاع بالمشاريع التي تنفذ وطنيا )الفقرتان ١١ )ج( و ١٤٢(.
    La modalité d'exécution nationale relève de la gestion au niveau local et elle exige une solution locale, étayée au niveau mondial par le soutien sans réserve de l'Administration. UN والتنفيذ الوطني مسألة إدارة محلية تقتضي حلاً محلياً، يلقى دعماً عالمياً بفضل التزام مؤسسي قوي.
    Il fait désormais exécuter la plupart de ses activités de projets dans le cadre des modalités d'exécution < < nationale ou directe > > . UN وهو ينفذ الآن معظم أنشطة مشاريعه عن طريق العمليات المعروفة بالتنفيذ الوطني أو التنفيذ المباشر.
    Il lui recommande également de veiller en particulier à obtenir les plans d'action des bureaux de pays où tous les rapports de vérification des dépenses d'exécution nationale de projets contenaient des réserves. UN كما يوصي المجلس بأن يولي البرنامج الإنمائي اهتماما خاصا لجمع خطط العمل تلك من المكاتب القطرية التي أُبديت تحفظات بشأن جميع تقارير مراجعة حسابات نفقات المشاريع المنفذة وطنياً فيها.
    Ce faisant, il accordera une attention spéciale à l'égalité des sexes et au renforcement de la capacité d'exécution nationale. UN ولدى القيام بذلك، سيولى اهتمام خاص للقضايا الجنسانية وتعزيز القدرات الوطنية المتعلقة بالتنفيذ.
    Les organismes utilisent en outre différentes règles et procédures pour les projets d'exécution nationale. UN وعلاوة على ذلك، تستخدم مبادئ توجيهية وإجراءات مختلفة لتنفيذ المشاريع المنجزة على المستوى الوطني.
    66. Plusieurs délégations se sont félicitées de l'accroissement du taux d'exécution nationale des activités du PNUD, car celle-ci contribuait à renforcer les capacités dans les pays où le programme est actif. UN ٦٦ - وأثنت عدة وفود على الدرجة العالية من التنفيذ القومي ﻷنشطة البرنامج، وهو عامل تترتب عليه آثار بالنسبة لبناء القدرة في بلدان البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus