Tableau 4 Résultats d'audit des projets d'exécution nationale en 2011 et 2012 | UN | الجدول 4: الأداء في مراجعة حسابات التنفيذ الوطني في عامي 2011 و 2012 |
Résultats d'audit des projets d'exécution nationale en 2011 et 2012 | UN | الأداء في مراجعة حسابات التنفيذ الوطني في عامي 2011 و 2012 |
Il s'agit là de l'obligation redditionnelle des gouvernements dans le cadre du système d'exécution nationale, ainsi que de la coordination et de la publication de manuels. | UN | يشير هذا إلى مساءلة الحكومات في إطار طريقة التنفيذ الوطني والتنسيق وإصدار الكراسات. |
En outre, de nouvelles directives en matière d'exécution nationale seraient bientôt publiées. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتم قريبا إصدار مبادئ توجيهية جديدة للتنفيذ الوطني. |
Source : Base de données des projets d'exécution nationale. | UN | المصدر: قاعدة بيانات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني. |
Partenaires d'exécution et projets d'exécution nationale | UN | الشركاء المنفٍّذون والمشاريع المنفذة وطنيا |
Dans le même contexte, ces activités passeront à une modalité d'exécution nationale. | UN | وسوف تتحول هذه الأنشطة، في السياق ذاته، نحو طرائق التنفيذ الوطنية. |
Des progrès sensibles ont été réalisés en matière d'exécution nationale. | UN | وقد أحرز تقدم ملحوظ في مجال التنفيذ الوطني. |
Une délégation a demandé que l'expérience acquise par le PNUD à ce jour en matière d'exécution nationale fasse l'objet d'une évaluation. | UN | وطلب أحد الوفود تقييما لخبرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في التنفيذ الوطني حتى اﻵن. |
En raison de la faiblesse des capacités nationales, le niveau d'exécution nationale était relativement faible. | UN | ويرجع الانخفاض النسبي في مستوى التنفيذ الوطني إلى انخفاض القدرة الوطنية. |
Une délégation a demandé que l'expérience acquise par le PNUD à ce jour en matière d'exécution nationale fasse l'objet d'une évaluation. | UN | وطلب أحد الوفود تقييما لخبرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في التنفيذ الوطني حتى اﻵن. |
Une délégation a demandé que l'expérience acquise par le PNUD à ce jour en matière d'exécution nationale fasse l'objet d'une évaluation. | UN | وطلب أحد الوفود تقييما لخبرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في التنفيذ الوطني حتى اﻵن. |
En raison de la faiblesse des capacités nationales, le niveau d'exécution nationale était relativement faible. | UN | ويرجع الانخفاض النسبي في مستوى التنفيذ الوطني إلى انخفاض القدرة الوطنية. |
Elle s'est enquise du type de formation dispensée au personnel sur la conduite des audits des projets d'exécution nationale. | UN | واستفسر الوفد عن نوع التدريب الذي يُقدم إلى الموظفين بشأن إدارة مراجعة حسابات التنفيذ الوطني. |
En outre, de nouvelles directives en matière d'exécution nationale seraient bientôt publiées. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتم قريبا إصدار مبادئ توجيهية جديدة للتنفيذ الوطني. |
Retards dans l'actualisation de la base de données relative à la modalité d'exécution nationale | UN | انقضاء مدة تحديث قاعدة بيانات للتنفيذ الوطني |
Rapprochements entre le système Atlas et la base de données des projets d'exécution nationale pour 2008 | UN | التسوية بين نظام أطلس وقاعدة بيانات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني لعام 2008 |
Sans que cela ne modifie l'opinion que nous venons d'émettre, nous attirons l'attention sur nos conclusions relatives aux dépenses des programmes d'exécution nationale. | UN | ودون التحفظ على الرأي الذي أبديناه أعلاه، نوجه الانتباه إلى النتائج التي خلصنا إليها بشأن نفقات البرامج المنفذة وطنيا. |
Si l'on veut renforcer les capacités d'exécution nationale, il faut que celles-ci soient préalablement évaluées et que l'on en tienne compte dans la conception des projets. | UN | وتقتضي سياسة دعم وبناء قدرة التنفيذ الوطنية إجراء تقييم أولي لتلك القدرة ومراعاة ذلك عند تصميم المشاريع. |
x) Contrôle de l'exécution et évaluation des projets dans les cas d'exécution nationale | UN | `10 ' رصد وتقييم المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني |
43. La Chine utilise depuis longtemps, et avec succès, la modalité d'exécution nationale. Elle a même montré la voie dans ce domaine. | UN | ٤٣ - لدى الصين سجل طويل من الخبرة حافل بقصص النجاح وهي بلد رائد، بحق، فيما يتعلق بالتنفيذ الوطني. |
Projets d'exécution nationale pour lesquels l'ONUDI est l'agent de réalisation | UN | المشاريع التي تنفذها الحكومات وتقوم فيها اليونيدو بدور الوكالة المنفذة |
9. Le PNUD devrait souligner de nouveau la nécessité d'évaluer la capacité d'exécution nationale des gouvernements (par. 11 c) et 142). | UN | ٩ - ينبغي للبرنامج اﻹنمائي أن يؤكد من جديد ضرورة تقييم قدرة الحكومات على الاضطلاع بالمشاريع التي تنفذ وطنيا )الفقرتان ١١ )ج( و ١٤٢(. |
La modalité d'exécution nationale relève de la gestion au niveau local et elle exige une solution locale, étayée au niveau mondial par le soutien sans réserve de l'Administration. | UN | والتنفيذ الوطني مسألة إدارة محلية تقتضي حلاً محلياً، يلقى دعماً عالمياً بفضل التزام مؤسسي قوي. |
Il fait désormais exécuter la plupart de ses activités de projets dans le cadre des modalités d'exécution < < nationale ou directe > > . | UN | وهو ينفذ الآن معظم أنشطة مشاريعه عن طريق العمليات المعروفة بالتنفيذ الوطني أو التنفيذ المباشر. |
Il lui recommande également de veiller en particulier à obtenir les plans d'action des bureaux de pays où tous les rapports de vérification des dépenses d'exécution nationale de projets contenaient des réserves. | UN | كما يوصي المجلس بأن يولي البرنامج الإنمائي اهتماما خاصا لجمع خطط العمل تلك من المكاتب القطرية التي أُبديت تحفظات بشأن جميع تقارير مراجعة حسابات نفقات المشاريع المنفذة وطنياً فيها. |
Ce faisant, il accordera une attention spéciale à l'égalité des sexes et au renforcement de la capacité d'exécution nationale. | UN | ولدى القيام بذلك، سيولى اهتمام خاص للقضايا الجنسانية وتعزيز القدرات الوطنية المتعلقة بالتنفيذ. |
Les organismes utilisent en outre différentes règles et procédures pour les projets d'exécution nationale. | UN | وعلاوة على ذلك، تستخدم مبادئ توجيهية وإجراءات مختلفة لتنفيذ المشاريع المنجزة على المستوى الوطني. |
66. Plusieurs délégations se sont félicitées de l'accroissement du taux d'exécution nationale des activités du PNUD, car celle-ci contribuait à renforcer les capacités dans les pays où le programme est actif. | UN | ٦٦ - وأثنت عدة وفود على الدرجة العالية من التنفيذ القومي ﻷنشطة البرنامج، وهو عامل تترتب عليه آثار بالنسبة لبناء القدرة في بلدان البرنامج. |