"d'examen approfondi" - Traduction Français en Arabe

    • الاستعراض المتعمق
        
    • الاستعراضات المتعمقة
        
    • استعراض متعمق
        
    • الاستعراض المستفيضة
        
    • استعراض متعمقة
        
    • بالاستعراضات المتعمقة
        
    • وعدم التدقيق
        
    Il a déploré que seulement sept rapports d'examen approfondi aient pu être publiés avant sa dixième session; UN وأعربت عن القلق لكون سبعة فقط من تقارير الاستعراض المتعمق أمكن نشرها قبل الدورة العاشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ؛
    Cela pourrait donner lieu à l'établissement d'un rapport analogue aux actuels rapports d'examen approfondi. UN ويمكن أن يسفر ذلك عن تقرير مماثل لتقارير الاستعراض المتعمق الحالية.
    Les visites d'examen approfondi ont donné l'occasion de faire le tour de cette question. UN وقد أتاحت زيارات الاستعراض المتعمق اكتساب معلومات نافذة بشأن هذه القضية.
    Un certain nombre de rapports d'examen approfondi seront mis à disposition uniquement pour référence UN سيُتاح عدد من التقارير عن الاستعراضات المتعمقة كمراجع فقط
    Ces options pourraient, directement ou indirectement, contribuer à accélérer l'établissement des rapports d'examen approfondi. UN وهذه الخيارات خيارات يمكن أن تعجل بإعداد تقارير الاستعراضات المتعمقة بطريقة مباشرة أو غير مباشرة.
    Normalement, elle n'examinerait pas en détail les diverses communications nationales ou les divers rapports d'examen approfondi. UN ولن ينظر المؤتمر عادة نظرة مفصلة في بلاغات وطنية فرادى، أو في تقارير استعراض متعمق فرادى.
    Les rapports d'examen approfondi seront publiés in extenso en tant que documents officiels du secrétariat de la Convention—cadre et traduits dans les autres langues officielles de l'ONU. UN وينشر النص الكامل لتقارير الاستعراض المتعمق كوثائق رسمية من وثائق اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ ويترجم إلى اللغات الرسمية اﻷخرى في اﻷمم المتحدة.
    SBI 5 : Examen des rapports d'examen approfondi nouvellement disponibles UN الدورة ٥: النظر في تقارير الاستعراض المتعمق المتاحة حديثاً
    Un certain nombre de rapports d'examen approfondi étaient attendus pour la session suivante; UN ويتوقع ورود عدد من تقارير الاستعراض المتعمق ستطرح على الدورة القادمة؛
    Il a demandé instamment aux Parties de désigner de nouveaux experts pour que le processus d'examen approfondi puisse être mené à bien. UN وحثت اﻷطراف على تسمية خبراء إضافيين لتلبية احتياجات عملية الاستعراض المتعمق.
    On a aussi fait mention d'un processus renforcé d'examen approfondi et d'un mécanisme pour l'accumulation de données d'expérience sur les activités exécutées conjointement. UN وأشير أيضا إلى تعزيز عملية الاستعراض المتعمق وإنشاء آلية لتجميع التجارب المكتسبة في اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا.
    7. Le processus d'examen approfondi a débuté en mars 1995 et se poursuit. UN ٧- بدأت عملية الاستعراض المتعمق في آذار/مارس ٥٩٩١ وهي لا تزال جارية.
    Un aussi grand nombre que possible de rapports d'examen approfondi sera établi d'ici la deuxième Conférence des Parties. UN وسيُنجز بحلول موعد انعقاد الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف أكبر قدر ممكن من تقارير الاستعراض المتعمق.
    Quatrième session : Examen des rapports d'examen approfondi nouvellement disponibles UN الدورة الرابعة: النظر في تقارير الاستعراض المتعمق المتاحة حديثاً
    En outre les entretiens que les membres des équipes d'examen approfondi ont eus lorsqu'ils se sont rendus auprès des Parties ont révélé que celles-ci disposaient de davantage d'informations qu'elles n'en avaient fournies dans leur communication. UN وفضلاً عن هذا، كشفت المناقشات التي جرت أثناء زيارات الاستعراض المتعمق عن توافر معلومات أكثر مما عرضته البلاغات.
    La section V aborde la seule question en suspens concernant le processus d'examen approfondi. UN ويتناول الفرع خامسا المسألة الوحيدة المتبقية والمتصلة بعملية الاستعراض المتعمق.
    Les Parties concernées sont instamment priées de soumettre leurs observations sur les projets de rapports d'examen approfondi établis par les équipes d'examen, si possible huit semaines au plus tard après en avoir eu communication; UN ويحث اﻷطراف المعنية على تقديم تعليقاتها على مشاريع تقارير الاستعراض المتعمق التي تضعها أفرقة الاستعراض وذلك خلال فترة لا تتجاوز، إذا أمكن، ثمانية أسابيع من تاريخ استلام مشاريع التقارير؛
    La diffusion des rapports d'examen approfondi contribue également à la sensibilisation de l'opinion publique. UN كذلك يساعد توفر تقارير الاستعراضات المتعمقة في إذكاء الوعي العام.
    Les communications, les rapports d'examen approfondi et les documents de synthèse doivent être examinés par les deux organes. UN وتقوم كلا الهيئتين، بالنظر في البلاغات وتقارير الاستعراضات المتعمقة والوثائق التجميعية.
    La question de savoir dans quelle mesure les Directives ont été appliquées est aussi expressément traitée dans les rapports d'examen approfondi. UN وتناقش تقارير الاستعراضات المتعمقة أيضا بصراحة مدى التقيد الصارم بالمبادئ التوجيهية.
    Six rapports d'examen approfondi et leurs résumés avaient été publiés au moment où la présente note a été rédigée. UN وحتى وقت إعداد هذه المذكرة، كان قد تم إصدار ستة تقارير استعراض متعمق وملخصاتها.
    Ce mécanisme d'examen approfondi permettra de veiller à ce que la Liste soit aussi exacte et à jour que possible, reflète avec précision l'évolution de la situation en Afghanistan et vienne appuyer le processus de paix et de réconciliation. UN 13 - وستكفل آليات الاستعراض المستفيضة المذكورة إبقاء القائمة على أكبر قدر من الدقة والتحديث، ومراعاتها للسياق المستجد في أفغانستان ودعم عملية السلام والمصالحة.
    b) Des aspects des communications nationales des Parties visées à l'annexe I et des rapports d'examen approfondi connexes intéressant ses travaux, ainsi que de toutes les conclusions connexes ou des conseils que le SBSTA et le SBI pourraient lui fournir (FCCC/AGBM/1995/2, par. 19 k)); UN )ب( ما يتصل بأعماله من جوانب البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول وما يتصل من تقارير استعراض متعمقة ذات صلة، الى جانب أي استنتاجات أو مشورة ذات صلة قد تقدمها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ )FCCC/AGBM/1995/2، الفقرة ٩١)ك((؛ و
    Ces questions ont été également au centre des discussions lors des visites effectuées dans le cadre du processus d'examen approfondi. UN وقد كانت هذه المسائل أيضا من مواضيع النقاش الرئيسية خلال الزيارات المتعلقة بالاستعراضات المتعمقة.
    La corruption des établissements d'enseignement privés passe inaperçue à cause de l'absence de réglementations financières, d'examen approfondi de leurs activités et de mécanismes de contrôle. UN ولا يزال الفساد الذي يمارسه مقدمو خدمات التعليم الخاص يمضي بلا رادع بسبب الافتقار إلى الأنظمة المالية، وعدم التدقيق في العمليات التي يقومون بها، وعدم وجود آليات للرقابة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus