"d'examen périodique universel du conseil" - Traduction Français en Arabe

    • الاستعراض الدوري الشامل لمجلس
        
    • الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس
        
    • الاستعراض الدوري الشامل الذي يجريه مجلس
        
    • بالاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس
        
    • الاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس
        
    • الاستعراض الدوري الشامل التي يقوم بها مجلس
        
    • بالاستعراض الدوري الشامل لمجلس
        
    • الاستعراض الدوري الشامل التي يجريها مجلس
        
    • الاستعراض الدوري الشامل للمجلس
        
    Réponse du Mexique concernant les recommandations du mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme UN رد المكسيك على التوصيات المقدمة في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان
    iv) Coopération internationale dans le cadre du mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme. UN `4` التعاون الدولي في آلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان.
    Mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme UN آلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان
    Création de fonds pour le mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme UN إنشاء صناديق لآلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان
    Création de fonds pour le mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme UN إنشاء صناديق لآلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان
    Dans le même ordre d'idées, il a accueilli favorablement le système d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme et a été inclus dans le deuxième cycle d'examen en 2012. UN وفي السياق نفسه، رحبت غانا بنظام الاستعراض الدوري الشامل الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان، وشملتها الدورة الثانية لذلك الاستعراض في عام 2012.
    Il souhaite savoir comment la communauté internationale pourrait répondre au mieux à ce problème et si le mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme est un instrument adéquat à cet égard. UN وأعرب عن رغبته في أن يعرف أفضل طريقة يمكن للمجتمع الدولي أن يستجيب بها لتلك المشكلة، وما إذا كانت آلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان تُعد أداة كافية لتحقيق ذلك.
    Ce texte était selon lui révélateur d'un système de deux poids deux mesures, alors que toute considération relative aux droits de l'homme devait être guidée par les principes d'impartialité et de non-sélectivité dans le cadre de la procédure d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme. UN وقال إن القرار ينطوي على استخدام معايير مزدوجة، وأشار إلى وجوب أن يستند أي نظر في حقوق الإنسان إلى مبادئ الحياد وعدم الانتقائية من خلال آلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان.
    Enfin, il sollicite l'avis de la Rapporteuse spéciale sur la contribution du processus d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme à la résolution du problème de la violence contre les femmes et souhaite connaître ses recommandations à cet égard. UN واختتم كلمته بأن طلب معرفة آراء المقررة الخاصة بشأن مساهمة عملية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان في التصدي لمشكلة العنف ضد المرأة وما قد تقدمه من توصيات في ذلك الصدد.
    Son gouvernement poursuit l'édification d'une société véritablement libre et égale, et se félicite de l'occasion de participer au processus d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme. UN وأضاف أن حكومته تواصل العمل لبناء مجتمع حُرّ حقاً وقائم على المساواة، كما رحبت بفرصة المشاركة في عملية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان.
    La réunion intercomités s'est intéressée également à la réforme du système des organes conventionnels, notamment l'harmonisation de leurs méthodes de travail et le mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme. UN كما ناقش الاجتماع المشترك بين اللجان مسألة إصلاح نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، بما في ذلك مواءمة أساليب العمل وآلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان.
    On a salué la mention de l'appui qui serait apporté au mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme. UN 270 - وأعرب عن الترحيب بإدراج التأييد لآلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان.
    Ils ont également discuté de la réforme du système des organes conventionnels, notamment de l'harmonisation des méthodes de travail, et du mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme, ainsi que des activités du Conseil, en général. UN وناقشوا أيضا مسألة إصلاح نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات، بما في ذلك تنسيق أساليب العمل وآلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، بالإضافة إلى عمل المجلس عموما.
    Le mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme se penche lui aussi régulièrement sur les questions relatives au respect des droits de l'homme dans la lutte antiterroriste. UN وتركز آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان أيضا بشكل منهجي على قضايا حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب.
    Création de fonds pour le mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme UN إنشاء صناديق لآلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان
    Création de fonds pour le mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme UN إنشاء صناديق لآلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان
    Création de fonds pour le mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme UN إنشاء صناديق لآلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان
    Création de fonds pour le mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme UN إنشاء صناديق لآلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان
    5. Le Comité note que l'État partie s'est engagé à promouvoir l'égalité des droits des populations autochtones durant le processus d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme, et il encourage l'État partie à respecter cet engagement. UN 5- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف التزمت بتعزيز المساواة في الحقوق للشعوب الأصلية خلال عملية الاستعراض الدوري الشامل الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان، وتشجع الدولة الطرف على الوفاء بهذا الالتزام.
    La République islamique d'Iran sera à l'ordre du jour de la septième session du Groupe de travail sur la procédure d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme, en février 2010. UN 61 - وسوف ينظر في الأمور المتعلقة بجمهورية إيران الإسلامية خلال الدورة السابعة عشر للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان في شباط/فبراير عام 2010.
    9. Procédure d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme. UN 9- إجراء الاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان.
    Il a en outre préconisé d'inclure des informations relatives aux droits de l'homme et au handicap dans les rapports présentés par le HCDH au titre du mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme. UN كما قامت المفوضية بالتشجيع على إدراج معلومات عن حقوق الإنسان والإعاقة في التقارير التي تقدمها المفوضية لعملية الاستعراض الدوري الشامل التي يقوم بها مجلس حقوق الإنسان.
    La délégation cubaine demandera des informations sur l'état de la documentation servant au mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme, dont la traduction a été reportée lors de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN 89 - وقال المتحدث إن وفده سيسعى للحصول على معلومات عن الوثائق ذات الصلة بالاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، التي تأخرت ترجمتها إبّان انعقاد الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    Elles devraient également suivre de près le processus d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme et agir pour que les recommandations formulées par les organes conventionnels et celles formulées dans le cadre de l'Examen périodique universel soient mises en œuvre. UN وينبغي لها أيضاً أن تتابع عن كثب عملية الاستعراض الدوري الشامل التي يجريها مجلس حقوق الإنسان، وأن تعمل على تنفيذ التوصيات الصادرة عن هذه الهيئات والعمليات.
    L'organisation a également participé activement à la procédure d'examen périodique universel du Conseil. UN واشتركت المنظمة أيضاً بنشاط في عملية الاستعراض الدوري الشامل للمجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus