"d'excellentes relations" - Traduction Français en Arabe

    • علاقات ممتازة
        
    • بعلاقات ممتازة
        
    • العلاقات الممتازة
        
    • علاقة ممتازة
        
    • علاقة جيدة
        
    La Barbade maintient d'excellentes relations tant avec les États-Unis d'Amérique qu'avec Cuba et accorde une grande valeur à ses relations d'amitiés longues et solides avec ces deux pays. UN وتقيم بربادوس علاقات ممتازة مع الولايات المتحدة الأمريكية وكوبا، وتثمن كثيرا علاقات الصداقة الطويلة الأمد مع البلدين.
    Le Greffe a établi d'excellentes relations avec l'État hôte. UN أقام قلم المحكمة علاقات ممتازة مع الدولة المضيفة.
    Elle a une formation supérieure poussée et d'excellentes relations avec les milieux universitaires. UN ولها خبرة أكاديمية متينة وتربطها علاقات ممتازة بالأوساط الأكاديمية.
    La République-Unie de Tanzanie entretient d'excellentes relations avec le Conseil de l'Europe et, en fait, avec tous les membres de l'Union européenne. UN وتتمتع جمهورية تنـزانيا المتحدة بعلاقات ممتازة مع مجلس أوروبا، وبالفعل مع جميع أعضاء الاتحاد الأوروبي.
    L'Afrique du Sud entretient d'excellentes relations avec ces pays et se réjouit à la perspective de travailler avec eux au sein de la Conférence à la réalisation de nos objectifs communs. UN وترتبط جنوب أفريقيا بهذه البلدان بعلاقات ممتازة وتتطلع إلى العمل معها في المؤتمر في سبيل متابعة أهدافنا المشتركة.
    S'agissant de renforcer les liens avec les comités nationaux, elle a indiqué que le programme prévoyait de mettre en place des plans stratégiques communs pour la majorité des comités nationaux d'ici à la fin de l'année, mais a souligné que ceux-ci devaient être renforcés par d'excellentes relations interpersonnelles. UN وفي ما يتعلق بتعزيز العلاقات مع اللجان الوطنية، قالت إن الشعبة تتوقع أن تُطبَّق خطط استراتيجية مشتركة في ما يتعلق بغالبية اللجان الوطنية بحلول نهاية العام، لكنها شددت على أن هذه الخطط تحتاج دائما إلى أن تعزز عن طريق العلاقات الممتازة بين الأفراد.
    L'organisation entretient d'excellentes relations avec la Fédération des femmes de Chine depuis 1993. UN وحافظت المنظمة على علاقة ممتازة مع الاتحاد النسائي لعموم الصين منذ سنة 1993.
    L'Albanie a d'excellentes relations avec ses voisins immédiats et, d'une manière générale, avec les pays de la région. UN وتقيم ألبانيا علاقات ممتازة مع البلدان المجاورة مباشرة، وبصفة عامة مع بلدان المنطقة.
    Il soutient également que l'OLP, qui le considère comme un traître, entretient d'excellentes relations avec les autorités jordaniennes, lesquelles pourraient le soumettre à la torture, voire le remettre à l'OLP. UN ويدَّعي أن المنظمة تعتبره خائناً وأن للمنظمة علاقات ممتازة مع السلطات الأردنية التي يمكن أن تعذبه أو تسلمه إلى المنظمة.
    Le Cameroun entretient d'excellentes relations avec ce pays et est donc résolument opposé à l'inscription du point 169 à l'ordre du jour. UN وذكر أن الكاميرون تربطها بذلك البلد علاقات ممتازة ومن ثم فإنها تعارض بشدة إدراج البند 169.
    La République démocratique du Congo est un pays pacifique, résolument engagé à développer, entretenir et promouvoir d'excellentes relations avec tous les États épris de paix et de justice, et plus particulièrement avec ses voisins. UN إن جمهورية الكونغو الديمقراطية بلد محب للسلام، وقد عقد العزم على تطوير علاقات ممتازة مع جميع البلدان المحبة للسلام والعدل، وخاصة مع جيرانه، مع المحافظة على تلك العلاقات وتعزيزها.
    La Malaisie a d'excellentes relations avec les États-Unis et Cuba. UN ولماليزيا علاقات ممتازة مع كل من الولايات المتحدة وكوبا.
    d'excellentes relations ont été créées avec les bureaux régionaux de l'OMS. UN فهناك علاقات ممتازة مع المكاتب اﻹقليمية لمنظمة الصحة العالمية.
    Au cours de la préparation de ce projet, le Directeur exécutif de FSMF a entretenu d'excellentes relations avec le Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN وفي فترة إعداد هذا المشروع، حظي المدير التنفيذي للمؤسسة بعلاقات ممتازة مع مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان.
    La Malaisie entretient d'excellentes relations avec les États-Unis et Cuba. UN إن ماليزيا تحتفظ بعلاقات ممتازة مع كل من الولايات المتحدة وكوبا.
    Sainte-Lucie est un autre pays avec lequel le Botswana a d'excellentes relations. UN وسانت لوسيا بلد آخر تحظى بوتسوانا معه بعلاقات ممتازة.
    Je me réjouis davantage du fait que vous représentez un pays, le Portugal, avec lequel le Bénin s'honore d'entretenir d'excellentes relations et de maintenir de précieux liens culturels. UN ويسعدني على اﻷخص أنكم تمثلون البرتغال الذي هو بلد تتشرف بنن بالارتباط به بعلاقات ممتازة وروابط ثقافية قيمة.
    Elle entretient d'excellentes relations avec tous les membres du Conseil, élus et permanents. UN ويحتفظ وفد بلادي بعلاقات ممتازة مع جميع أعضاء مجلس اﻷمن، المنتخبين منهم ودائمي العضوية على السواء.
    Cuba entretient d'excellentes relations avec cette institution et se réjouirait de coopérer avec la France sur toute nouvelle initiative à ce sujet. UN وأوضحت أن كوبا تتمتع بعلاقات ممتازة مع تلك المؤسسة وستكون سعيدة للتعاون مع فرنسا في أي مبادرة أخرى بشأن الموضوع.
    S'agissant de renforcer les liens avec les comités nationaux, elle a indiqué que le programme prévoyait de mettre en place des plans stratégiques communs pour la majorité des comités nationaux d'ici à la fin de l'année, mais a souligné que ceux-ci devaient être renforcés par d'excellentes relations interpersonnelles. UN وفي ما يتعلق بتعزيز العلاقات مع اللجان الوطنية، قالت إن الشعبة تتوقع أن تُطبَّق خطط استراتيجية مشتركة في ما يتعلق بغالبية اللجان الوطنية بحلول نهاية العام، لكنها شددت على أن هذه الخطط تحتاج دائما إلى أن تعزز عن طريق العلاقات الممتازة بين الأفراد.
    La HKFW entretient d'excellentes relations avec la Fédération des femmes de Chine depuis sa création en 1993 et a obtenu le statut consultatif auprès du Conseil économique et social en 2000. UN وقد أقام الاتحاد علاقة ممتازة مع الاتحاد النسائي لعموم الصين، منذ إنشائه في عام 1993، كما حصل على مركز استشاري مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2000.
    La Chine entretient depuis longtemps d'excellentes relations de coopération avec les pays africains, et suit de près les progrès réalisés par l'Afrique. UN وتقيم الصين منذ أمد بعيد علاقة جيدة وتعاونية مع البلدان الأفريقية، وهي تتابع عن كثب التقدم المحرز في القارة الأفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus