"d'exercer ses bons offices" - Traduction Français en Arabe

    • بذل مساعيه الحميدة
        
    • أن يتيح مساعيه الحميدة
        
    • ببذل مساعيه الحميدة
        
    • بذل جهود المساعي الحميدة
        
    • بذل مساعيها الحميدة
        
    • ممارسة مساعيه الحميدة
        
    • تستخدم مساعيها الحميدة
        
    Le Secrétaire général, en étroite collaboration avec le Président actuel de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) a continué d'exercer ses bons offices auprès des parties intéressées. UN وواصل الأمين العام، بالتعاون الوثيق مع الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية، بذل مساعيه الحميدة لدى الأطراف المعنية.
    Le Secrétaire général, agissant en étroite coopération avec le Président de la Commission de l'Union africaine, a continué d'exercer ses bons offices auprès des parties. UN وواصل الأمين بذل مساعيه الحميدة مع الأطراف المعنية، بالتعاون الوثيق مع رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Le Secrétaire général a continué d'exercer ses bons offices auprès des parties concernées, en étroite coopération avec le Président de la Commission de l'Union africaine. UN وواصل الأمين العام، بالتعاون الوثيق مع رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، بذل مساعيه الحميدة لدى الأطراف المعنية.
    8. Prie le Secrétaire général d'affecter un conseiller pour la paix et le développement pour épauler le Coordonnateur résident dans son action, et demande au Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest d'exercer ses bons offices pour apporter, selon que de besoin, un concours au Gouvernement sierra-léonais et au prochain Coordonnateur résident; UN 8 - يطلب إلى الأمين العام أن يعين مستشاراً في شؤون السلام والتنمية يتولى دعم المنسق المقيم، ويطلب إلى مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا أن يتيح مساعيه الحميدة دعماً لحكومة سيراليون ومنسق الأمم المتحدة المقيم المقبل، حسب الاقتضاء؛
    En outre, le Secrétaire général peut être chargé d'exercer ses bons offices. UN ويمكن أيضا أن يعهد للأمين العام ببذل مساعيه الحميدة.
    Ma Représentante spéciale a continué d'exercer ses bons offices dans le cadre d'entretiens réguliers avec le Président, le Premier Ministre, le Président du Parlement, M. Fernando < < Lasama > > de Araújo, et le Secrétaire général du Fretilin. UN 10 - واصلت ممثلتي الخاصة بذل جهود المساعي الحميدة من خلال عقد اجتماعات منتظمة مع الرئيس، ورئيس الوزراء، ورئيس البرلمان فرناندو " لاساما " دي أوروخو، والأمين العام للجبهة الثورية لتيمور - ليشتي المستقلة.
    Ma Représentante spéciale continuera d'exercer ses bons offices pour faciliter la réalisation de progrès dans des domaines clefs. UN وستُواصل ممثلتي الخاصة بذل مساعيها الحميدة في تيسير إحراز التقدم في المجالات الرئيسية.
    Le Secrétaire général, en étroite coopération avec le Président de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), a continué d'exercer ses bons offices avec les parties concernées. UN وواصل الأمين العام، بالتعاون الوثيق مع رئيس منظمة الوحدة الأفريقية، ممارسة مساعيه الحميدة مع الأطراف المعنية.
    Depuis que ce rapport a été distribué, le Secrétaire général, en étroite coopération avec le Président en exercice de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), a continué d'exercer ses bons offices auprès des parties intéressées. UN ومنذ تعميم ذلك التقرير، يواصل اﻷمين العام بذل مساعيه الحميدة مع الطرفين المعنيين، وذلك بالتعاون الوثيق مع الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية.
    Depuis que ce rapport a été distribué, le Secrétaire général, en étroite coopération avec le Président en exercice de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), a continué d'exercer ses bons offices auprès des parties intéressées. UN وما لبث اﻷمين العام، منذ تعميم ذلك التقرير، يواصل بذل مساعيه الحميدة مع الطرفين المعنيين وذلك بالتعاون الوثيق مع الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية.
    Depuis la publication de ce rapport, le Secrétaire général, en étroite collaboration avec le Président en exercice de l'OUA, a continué d'exercer ses bons offices auprès des parties concernées. UN ومنذ تقديم ذلك التقرير، واصل الأمين العام ، بالتعاون الوثيق مع الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية، بذل مساعيه الحميدة لدى الطرفين المعنيين.
    Depuis que ce rapport a été distribué, le Secrétaire général, en étroite coopération avec le Président en exercice de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), a continué d'exercer ses bons offices auprès des parties intéressées. UN وما لبث اﻷمين العام، منذ تعميم ذلك التقرير، يواصل بذل مساعيه الحميدة مع الطرفين المعنيين وذلك بالتعاون الوثيق مع الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Depuis que ce rapport a été distribué, le Secrétaire général, en étroite coopération avec le Président en exercice de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), a continué d'exercer ses bons offices auprès des parties intéressées. UN وما لبث اﻷمين العام، منذ تعميم ذلك التقرير، يواصل بذل مساعيه الحميدة مع الطرفين المعنيين وذلك بالتعاون الوثيق مع الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية.
    Mon Représentant spécial a continué d'exercer ses bons offices en vue d'aider les Institutions fédérales de transition à mettre en œuvre la feuille de route qui doit appuyer le processus de paix. UN 9 - واصل ممثلي الخاص بذل مساعيه الحميدة لدعم المؤسسات الاتحادية الانتقالية في تنفيذ خارطة الطريق دعما لعملية السلام.
    2. Le Secrétaire général, en étroite coopération avec le Président en exercice de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), a continué d'exercer ses bons offices auprès des parties concernées. UN ٢ - ويواصل اﻷمين العام، بالتعاون الوثيق مع الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية، بذل مساعيه الحميدة لدى اﻷطراف المعنية.
    2. Le Secrétaire général, en étroite coopération avec le Président en exercice de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), a continué d'exercer ses bons offices auprès des parties intéressées. UN ٢ - وقد واصل اﻷمين العام، بالتعاون الوثيق مع الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية، بذل مساعيه الحميدة لدى اﻷطراف المعنية.
    2. Le Secrétaire général, en étroite coopération avec le Président en exercice de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), a continué d'exercer ses bons offices auprès des parties concernées. UN ٢ - ويواصل اﻷمين العام، بالتعاون الوثيق مع الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية، بذل مساعيه الحميدة لدى اﻷطراف المعنية.
    8. Prie le Secrétaire général d'affecter un conseiller pour la paix et le développement pour épauler le Coordonnateur résident dans son action, et demande au Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest d'exercer ses bons offices pour apporter, selon que de besoin, un concours au Gouvernement sierra-léonais et au prochain Coordonnateur résident; UN 8 - يطلب إلى الأمين العام أن يعين مستشاراً في شؤون السلام والتنمية يتولى دعم المنسق المقيم، ويطلب إلى مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا أن يتيح مساعيه الحميدة دعماً لحكومة سيراليون ومنسق الأمم المتحدة المقيم المقبل، حسب الاقتضاء؛
    8. Prie le Secrétaire général d'affecter un conseiller pour les questions de paix et de développement pour épauler le Coordonnateur résident dans son action et demande au Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest d'exercer ses bons offices pour apporter, selon que de besoin, un concours au Gouvernement sierraléonais et au futur Coordonnateur résident ; UN 8 - يطلب إلى الأمين العام أن يعين مستشارا في شؤون السلام والتنمية يتولى دعم المنسق المقيم، ويطلب إلى مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا أن يتيح مساعيه الحميدة دعما لحكومة سيراليون ومنسق الأمم المتحدة المقيم المقبل، حسب الاقتضاء؛
    Le Secrétaire général demeure désireux d'exercer ses bons offices et souhaite poursuivre les entretiens avec le Gouvernement et le peuple du Myanmar sur la situation en ce qui concerne les droits de l'homme et le rétablissement de la démocratie. UN ولا يزال الأمين العام ملزما ببذل مساعيه الحميدة ومتابعة المناقشات مع حكومة وشعب ميانمار بشأن حالة حقوق الإنسان واستعادة الديمقراطية.
    Ma Représentante spéciale a continué d'exercer ses bons offices dans le cadre d'entretiens réguliers avec le Président Ramos-Horta, le Premier Ministre Gusmão, le Président du Parlement national, M. Fernando < < Lasama > > de Araújo, et le Secrétaire général du Frente Revolucionária do Timor-Leste Independente (Fretilin), M. Mari Alkatiri. UN 7 - واصلت ممثلتي الخاصة بذل جهود المساعي الحميدة من خلال عقد اجتماعات منتظمة مع الرئيس راموس - هورتا، ورئيس الوزراء، ورئيس البرلمان فرناندو " لاساما " دو أوروخو، والأمين العام للجبهة الثورية لتيمور - ليشتي المستقلة.
    Depuis mon dernier rapport, mon Envoyée spéciale n'a cessé d'exercer ses bons offices. UN 19 - منذ تقريري الأخير، واصلت مبعوثتي الخاصة بذل مساعيها الحميدة.
    Rappelons qu'en décembre 1990, tant le Gouvernement d'El Salvador que le Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN) ont demandé au Secrétaire général d'exercer ses bons offices pour la recherche de la paix, dont la participation aux négociations avait formellement été établie dans l'accord de Genève du 4 avril 1990. UN ونود أن نذكر بأن كلا من حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطنية قد طلبا من اﻷمين العام ممارسة مساعيه الحميدة في البحث عن السلام. وبأن مشاركته في المفاوضات قد ذكرت رسميا بعد ذلك في اتفاق جنيف الصادر في ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٠.
    Les partis d'opposition et la société civile ont demandé à la MONUSCO d'exercer ses bons offices pour permettre que les élections se tiennent rapidement, dans le respect des dispositions prévues par la Constitution, certains ayant souhaité que la Mission assume le même rôle que celui qu'elle avait joué à l'appui des élections en 2006. UN وأهابت أحزاب المعارضة والمجتمع المدني بالبعثة أن تستخدم مساعيها الحميدة لضمان إجراء الانتخابات في الوقت المناسب تمشيا مع الدستور، ودعا بعضها البعثة إلى القيام بدور مماثل لما قامت به عندما دعمت انتخابات عام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus