M. Julian Harston, Sous-Secrétaire général de l'ONU à la retraite, a dirigé l'équipe à titre d'expert indépendant. | UN | وقاد فريق الاستعراض السيد جوليان هارستون، وهو أمين عام مساعد متقاعد في الأمم المتحدة بوصفه خبيرا مستقلا. |
Élu par l'Assemblée générale des Nations Unies en qualité d'expert indépendant le 14 novembre 1991 à New York pour un mandat de cinq ans. | UN | انتخبته الجمعية العامة للأمم المتحدة، في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1991، في نيويورك، خبيرا مستقلا لولاية مدتها خمس سنوات. |
À cet égard, il appuyait la Convention de l'UNESCO et encourageait la création du mandat d'expert indépendant chargé de la promotion et de la protection des droits culturels. | UN | وفي هذا الصدد، دعمت الحكومة اتفاقية اليونسكو وأيدت إنشاء ولاية خبير مستقل معني بتعزيز الحقوق الثقافية وحمايتها. |
Le représentant de l'Australie a également estimé qu'il n'était pas approprié de débattre de la création d'un mandat d'expert indépendant à ce stade. | UN | وقال ممثل أستراليا إنه هو أيضاً يرى من غير المناسب أن يناقَش تعيين خبير مستقل معني بالحقوق الثقافية في هذه المرحلة. |
10. Le Conseil se félicite également de la nomination de Monsieur Michel Forst en qualité d'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en Haïti. | UN | 10- ويرحب المجلس أيضاً بتعيين السيد ميشال فورست خبيراً مستقلاً معنياً بحالة حقوق الإنسان في هايتي. |
293. Le mandat d'expert indépendant chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Afghanistan a été créé par la résolution 2003/77 de la Commission. | UN | 293- أنشأت اللجنة، بموجب قرارها 2003/77، الولاية المسندة إلى الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في أفغانستان. |
La CIJ réclamait la création d'un mandat d'expert indépendant en protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales en période de lutte contre le terrorisme. Après trois années de mobilisation intensive de la part de la CIJ et d'autres associations, la Commission a finalement désigné un expert indépendant en 2005. | UN | ومع استمرار اللجنة في الدعوة إلى إنشاء ولاية لخبير مستقل في مكافحة الإرهاب وحقوق الإنسان، وبعد دعوة مكثفة استمرت ثلاث سنوات قامت بها اللجنة ومنظمات أخرى، عينت لجنة حقوق الإنسان في نهاية المطاف خبيرا مستقلا معنيا بمكافحة الإرهاب وحقوق الإنسان في عام 2005. |
Ce sont des constatations présentées à l'Organisation des Nations Unies par Mme Sadako Ogata lorsque celle-ci s'est rendue au Myanmar en 1990 en qualité d'expert indépendant. | UN | وهذه العبارات لم يدل بها مسؤولون في ميانمار وإنما هي التعليقات التي تقدمت بها السيدة ساداكو أوغاتا إلى اﻷمم المتحدة حيـن زارت ميانمار سنة ٠٩٩١ كخبيرة مستقلة. |
Il convient de rappeler qu'il y a quelques années, Mme Ogata, Haut Commissaire pour les réfugiés, a observé, en sa qualité d'expert indépendant de la Commission des droits de l'homme, que le Myanmar était une société modèle en ce qui concerne la tolérance religieuse. | UN | وجدير بالذكر هنا أيضا أنه قبل بضع سنوات، ذكرت السيدة أوغاتا، مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، بوصفها خبيرة مستقلة تابعة للجنة حقوق اﻹنسان، أن ميانمار كانت مجتمعا نموذجيا فيما يتعلق بالتسامح الديني. |
3. Le 31 juillet 1995, le Secrétaire général a approuvé la nomination de M. Mohamed Charfi à titre d'expert indépendant sur la Somalie. | UN | ٣- ووافق اﻷمين العام في ١٣ تموز/يوليه ٥٩٩١، على تعيين السيد محمد الشرفي خبيرا مستقلا بشأن الصومال. |
Un éminent universitaire aborigène australien, œuvrant dans le domaine des droits de l'homme, a récemment été élu pour siéger à titre de membre et d'expert indépendant à l'Instance permanente sur les questions autochtones. | UN | وفي الآونة الأخيرة، انتُخب عالم من أبناء الشعوب الأصلية متخصص في حقوق الإنسان ليكون خبيرا مستقلا في المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
M. Vogel a estimé que le Gouvernement soudanais avait donné suite comme il convenait à la résolution 1993/60 de la Commission des droits de l'homme, ajoutant que le Gouvernement était fondé à critiquer M. Gáspár Bíró lorsqu'il s'était rendu l'an dernier au Soudan en qualité d'expert indépendant. | UN | وقد أفاد بأن حكومة السودان أبدت المرونة واستجابت لقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٣/٦٠ وأن لدى حكومة السودان ما يبرر قيامها بانتقاد السيد غسبار بيرو عندما ذهب الى السودان في العام الماضي بوصفه خبيرا مستقلا. |
Élection en 1991 par l'Assemblée générale de l'ONU comme membre de la Commission du droit international des Nations Unies pour la période 1992-1996 en qualité d'expert indépendant; | UN | انتخبته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة عام ١٩٩١ عضوا في لجنة القانون الدولي باﻷمم المتحدة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٦ بصفته خبيرا مستقلا. |
Il n'y avait pas d'organisation indépendante ni d'expert indépendant sur place pour contrôler les conditions de détention. | UN | ولم يكن من الحاضرين منظمة مستقلة ولا خبير مستقل من أجل رصد ظروف الاحتجاز. |
Les tenants de la création d'un mandat d'expert indépendant estiment de manière générale qu'un tel mécanisme aiderait à améliorer la connaissance et la protection des droits culturels et à combler les lacunes existant en la matière. | UN | وكان الرأي المشترك عامةً بين المساهمات المؤيدة لإنشاء آلية خبير مستقل هو أن هذه الآلية ستعزز فهم الحقوق الثقافية وحمايتها، كما ستساعد في سد ثغرات الحماية التي تواجه الحقوق الثقافية. |
La dynamique créée par le projet de décision 6 de la SousCommission a permis d'élaborer un nouveau mandat d'expert indépendant sur les questions relatives aux minorités. | UN | واستفيد من الزخم الذي أحدثه مشروع المقرر 6 الذي وضعته اللجنة الفرعية لإنشاء ولاية جديدة يتولاها خبير مستقل معني بقضايا الأقليات. |
Ayant à l'esprit sa mission aux ÉtatsUnis en 2005 en sa qualité d'expert indépendant, il a demandé comment l'Union européenne appliquait le concept d'inclusion sociale aux politiques de lutte contre l'extrême pauvreté dans ses États membres. | UN | كذلك، استفسر عن كيفية تطبيق الاتحاد الأوروبي مفهوم الإشمال الاجتماعي على السياسات التي تتناول مسألة الفقر المدقع في دوله الأعضاء، واضعاً في اعتباره البعثة التي اضطلع بها إلى الولايات المتحدة الأمريكية في عام 2005 بصفته خبيراً مستقلاً. |
10. Le Conseil se félicite également de la nomination de M. Michel Forst en qualité d'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en Haïti. | UN | 10- ويرحب المجلس أيضاً بتعيين السيد ميشال فورست خبيراً مستقلاً معنياً بحالة حقوق الإنسان في هايتي. |
De 1998 à 2004, M. Arjun Sengupta (Inde) a exercé les fonctions d'expert indépendant sur le droit au développement. | UN | وخلال الفترة من عام 1998 إلى عام 2004، عمل السيد أرجون سنغوبتا (الهند) خبيراً مستقلاً معنياً بالحق في التنمية. |
En conséquence, et compte tenu de la démission du Rapporteur spécial sur la dette extérieure, le Groupe de travail recommande que les deux mandats soient confiés à l'expert indépendant, qui porterait le nouveau titre d'expert indépendant sur l'ajustement structurel et la dette extérieure. | UN | وبناء على ذلك، ومع مراعاة استقالة المقرر الخاص المعني بالديون الخارجية، يوصي الفريق العامل بإسناد الولايتين إلى الخبير المستقل وإعادة تسميته ليصبح الخبير المستقل المعني بالتكيف الهيكلي والديون الخارجية. |
Par ailleurs, l'établissement d'un nouveau mandat d'expert indépendant sur la promotion d'un ordre démocratique et équitable comme le prévoit la résolution 18/6 du Conseil des droits de l'homme n'apporte rien de plus à la promotion et à la protection des droits de l'homme. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن وضع ولاية جديدة لخبير مستقل معني بتعزيز إقامة نظام ديمقراطي ومنصف كما هو وارد في قرار مجلس حقوق الإنسان 18/6 لا يضيف أي قيمة إلى تعزيز قيمة حقوق الإنسان وحمايتها. |
Trois ans plus tard, le 6 juillet 1990, M. Christian Tomuschat était désigné expert indépendant et, enfin, le 28 octobre 1993, c'est Mme Monica Pinto qui a assumé le mandat d'expert indépendant, jusqu'au mois de mars 1997. | UN | وبعد ثلاث سنوات عين في ٦ تموز/يوليه ٠٩٩١ السيد كريستيان توموشات كخبير مستقل. وفي ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، عُيّنت السيدة مونيكا بينتو كخبيرة مستقلة وظلت تعمل بهذه الصفة حتى آذار/مارس ٧٩٩١. |
La délégation myanmar cite à ce propos un passage du rapport de Mme Sadako Ogata (E/CN.4/1991/R/3), qui s'est rendue au Myanmar en 1990 en qualité d'expert indépendant nommé par le Président de la Commission des droits de l'homme. | UN | إن وفد ميانمار يشير في هذا الصدد إلى فقرة من تقرير السيدة صادقو أوغاتا )E/CN.4/1991/R/3( التي توجهت إلى ميانمار عام ١٩٩٠ بصفتها خبيرة مستقلة سميت من قبل رئيس لجنة حقوق الانسان. |
A participé en qualité d'expert indépendant à l'élaboration de lois sur les organisations non gouvernementales et les institutions de défense des droits de l'homme pour le Gouvernement russe | UN | شارك كخبير مستقل في صياغة قوانين بشأن المنظمات غير الحكومية ومؤسسات الدفاع عن حقوق الإنسان للحكومة الروسية |