"d'experts compétents" - Traduction Français en Arabe

    • الخبراء ذات الصلة
        
    • الخبراء المعنية
        
    • الخبراء المختصة الأخرى
        
    • من الخبراء المعنيين
        
    • الخبراء المختصين
        
    • من الخبراء المؤهلين
        
    • ذات الصلة والخبراء
        
    La Commission recevra des rapports des commissions régionales sur leurs activités en matière de protection sociale et de développement social, ainsi que les rapports des réunions des groupes d'experts compétents. UN وسوف تتلقى اللجنة تقارير من اللجان اﻹقليمية عن اﻷنشطة التي تبذلها في مجالي التنمية الاجتماعية والرعاية الاجتماعية، وكذلك تقارير عن اجتماعات أفرقة الخبراء ذات الصلة.
    Il serait peut-être souhaitable d'entendre les vues des organismes intergouvernementaux et des organes d'experts compétents en la matière. UN وقال إنه قد يكون من المفيد الاستماع إلى آراء الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء ذات الصلة في ذلك الصدد.
    Le Secrétariat devrait donc à l'avenir suivre les procédures établies en présentant son rapport aux organes d'experts compétents dont les recommandations seraient alors examinées par les organes intergouvernementaux en vue d'une approbation éventuelle. UN ولذا يتعين على اﻷمانة العامة في المستقبل أن تتبع اﻹجراءات المكرسة بتقديم تقاريرها إلى هيئات الخبراء ذات الصلة التي تطرح توصياتها بعد ذلك أمام نظر الهيئات الحكومية الدولية بغرض إقرارها.
    Réaffirmant son propre rôle et celui qui revient à ses organes intergouvernementaux et organes d'experts compétents, dans le cadre de leurs mandats respectifs, en matière de planification, de programmation, de budgétisation, de suivi et d'évaluation, UN وإذ تعيد تأكيد دور الجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء المعنية التابعة لها، كل في إطار ولايته، في عمليات التخطيط والبرمجة ووضع الميزانية والمراقبة والتقييم،
    f) De coopérer activement avec d'autres groupes d'experts compétents, notamment le Groupe d'experts sur la Côte d'Ivoire, qui a été rétabli en application du paragraphe 10 de la résolution 1842 (2008), ainsi qu'avec le Système de certification du Processus de Kimberley; UN (و) التعاون بنشاط مع أفرقة الخبراء المختصة الأخرى خاصة فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار، المجددة ولايته بموجب الفقرة 10 من القرار 1842 (2008)، ومع عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛
    6. Prie le Secrétariat, en faisant appel aux conseils d'experts compétents : UN 6 - يطلب من الأمانة ما يلي بمشورة من الخبراء المعنيين:
    En outre, la participation active d'experts compétents et de rescapés de l'explosion de restes explosifs de guerre à la Réunion d'experts a été essentielle pour veiller à ce que les discussions concernant l'assistance aux victimes soient axées sur les besoins des victimes sur le terrain; UN وعلاوة على ذلك، تبيّن أن مشاركة الخبراء المختصين والأشخاص الناجين من المتفجرات من مخلفات الحرب مشاركة نشطة قي اجتماع الخبراء أساسية لضمان تركيز المداولات المتعلقة بمساعدة الضحايا على احتياجات أولئك الضحايا في أرض الواقع؛
    Plusieurs secteurs économiques ne comptent pas suffisamment d'experts compétents; UN :: وجود عدد غير كاف من الخبراء المؤهلين في قطاعات الاقتصاد المختلفة؛
    La Commission recevra des rapports des commissions régionales sur leurs activités en matière de protection sociale et de développement social, ainsi que les rapports des réunions des groupes d'experts compétents. UN وستتلقى اللجنة تقارير من اللجان اﻹقليمية عن أنشطتها في مجالي الرعاية الاجتماعية والتنمية الاجتماعية فضلا عن تقارير عن اجتماعات أفرقة الخبراء ذات الصلة.
    Ils ont aussi souligné qu'il importait que ces comités continuent de s'acquitter de leur mandat et qu'ils renforcent leur coordination et leur coopération avec les États Membres, avec l'aide des groupes d'experts compétents. UN وشددوا أيضا على أهمية أن تواصل هذه اللجان تنفيذ ولاياتها وأن تعزز تنسيقها وتعاونها مع الدول الأعضاء، بدعم من أفرقة الخبراء ذات الصلة.
    Ils ont aussi souligné qu'il importait que ces comités continuent de s'acquitter de leur mandat et qu'ils renforcent leur coordination et leur coopération avec les États Membres, avec l'aide des groupes d'experts compétents. UN وشدّدوا أيضا على أهمية مواصلة هذه اللجان تنفيذ ولاياتها وتعزيز جهودها المتعلقة بالتنسيق والتعاون مع الدول الأعضاء، وذلك بدعم من أفرقة الخبراء ذات الصلة.
    Ils ont fait grand cas de la nécessité pour les comités de continuer de s'acquitter de leur mandat et de renforcer leur coordination et leur coopération avec les États Membres, avec l'aide des groupes d'experts compétents. UN وشددوا على أهمية أن تواصل اللجان تنفيذ ولاياتها وأن تعزز تنسيقها وتعاونها مع الدول الأعضاء، بدعم من أفرقة الخبراء ذات الصلة.
    À réception des candidatures, la Division évaluera si les personnes proposées ont les compétences requises pour être inscrites dans son fichier et faire par la suite l'objet d'un examen plus poussé par les groupes d'experts compétents. UN ولدى تلقي الترشيحات، تقوم الشعبة بتقييم مدى ملاءمة المرشحين للإدراج في قائمتها، للنظر في تعيينهم في المستقبل في أفرقة الخبراء ذات الصلة.
    Réaffirmant son propre rôle et celui qui revient à ses organes intergouvernementaux et organes d'experts compétents, dans le cadre de leurs mandats respectifs, en matière de planification, de programmation, de budgétisation, de suivi et d'évaluation, UN وإذ تعيد تأكيد دور الجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء ذات الصلة التابعة لها، كل في مجال ولايته، في تخطيط الأنشطة وبرمجتها وتحديد ميزانيتها ورصدها وتقييمها،
    Le Comité consultatif constate les difficultés que le passage aux normes IPSAS pose pour les organisations, et il souhaite que les organes d'experts compétents s'emploient activement à offrir de bons conseils en la matière. UN 10 - وتلاحظ اللجنة الصعوبات التي تواجهها المنظمات في الانتقال إلى العمل بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتشجع المشاركة الفعالة لهيئات الخبراء المعنية لكفالة حصول هذه المنظمات على نصائح سديدة.
    1. Réaffirme le rôle qui lui revient, ainsi que, dans les limites de leurs mandats respectifs, celui qui revient à ses organes intergouvernementaux et organes d'experts compétents, dans l'établissement des plans, la programmation, la budgétisation, le suivi et l'évaluation ; UN 1 - تعيد تأكيد دور الجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء المعنية التابعة لها، كل في إطار ولايته، في عمليات التخطيط والبرمجة ووضع الميزانية والرصد والتقييم؛
    1. Réaffirme le rôle qui lui revient, ainsi que, dans les limites de leurs mandats respectifs, celui qui revient à ses organes intergouvernementaux et organes d'experts compétents, dans l'établissement des plans, la programmation, la budgétisation, le suivi et l'évaluation ; UN 1 - تعيد تأكيد دور الجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء المعنية التابعة لها، كل في إطار ولايته، في عمليات التخطيط والبرمجة ووضع الميزانية والرصد والتقييم؛
    f) Coopérer activement avec d'autres groupes d'experts compétents, notamment le Groupe d'experts sur la Côte d'Ivoire, qui a été rétabli en application du paragraphe 10 de la résolution 1842 (2008), ainsi qu'avec le Système de certification du Processus de Kimberley; UN (و) التعاون بنشاط مع أفرقة الخبراء المختصة الأخرى خاصة فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار المجددة ولايته بموجب الفقرة 10 من القرار 1842 (2008)، ومع عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛
    f) Coopérer activement avec d'autres groupes d'experts compétents, notamment le Groupe d'experts sur la Côte d'Ivoire, qui a été rétabli en application du paragraphe 10 de la résolution 1842 (2008), ainsi qu'avec le Système de certification du Processus de Kimberley; UN (و) التعاون بنشاط مع أفرقة الخبراء المختصة الأخرى خاصة فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار المجددة ولايته بموجب الفقرة 10 من القرار 1842 (2008)، ومع عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛
    4. Prie le Secrétariat, en faisant appel aux conseils d'experts compétents : UN 4 - يطلب من الأمانة ما يلي مع مشورة من الخبراء المعنيين:
    Recueillir les contributions d'experts compétents sur les options possibles pour la conduite d'un tel examen, le cas échéant. UN (ب) التماس مساهمات الخبراء المختصين بشأن الخيارات المحتملة لإجراء هذه الاستعراضات، حسبما يتناسب.
    La Conférence des Parties décide, à sa première réunion, de créer un organe d'experts compétents chargé de l'aider dans ses tâches, en particulier celles visées aux articles 8, 11 à 13, 23 et 28, en évaluant les questions relatives à ces tâches sur la base d'informations scientifiques, environnementales, techniques et économiques. UN يبت مؤتمر الأطراف، في اجتماعه الأول، في إنشاء هيئة مختصة من الخبراء المؤهلين للمساعدة في مهامه، لا سيما تلك المشار إليها في المواد 8 و11 إلى 13 و23 و28، بتقييم المسائل المتعلقة بتلك المهام على أساس المعلومات العلمية والبيئية والتقنية والاقتصادية.
    Cet ouvrage de référence est élaboré par le Groupe d'experts avec des contributions d'organisations et d'experts compétents. UN ويجري تطوير الدليل عن طريق فريق الخبراء، مع مساهمات من المنظمات ذات الصلة والخبراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus