"d'exploitation économique" - Traduction Français en Arabe

    • الاستغلال الاقتصادي
        
    • للاستغلال الاقتصادي
        
    • والاستغلال الاقتصادي
        
    • الاستغلال في العمل
        
    • واستغلال اقتصادي
        
    • استغلالهم اقتصادياً
        
    • استغلالهم في
        
    • استغلال اقتصادي
        
    • واستغلالهم اقتصادياً
        
    Possibilités d'exploitation économique comme moyens de subsistance alternatifs; promotion de l'écotourisme UN إمكانيات الاستغلال الاقتصادي كبديل لكسب أسباب المعيشة؛ وتشجيع السياحة غير الضارة بالبيئة
    :: Lutter contre le phénomène d'exploitation économique des enfants; UN التصدي لظاهرة الاستغلال الاقتصادي للأطفال؛
    Le Comité déplore l'absence de données statistiques sur le nombre de femmes et de filles victimes de la traite à des fins d'exploitation économique ou de prostitution. UN وتأسف اللجنة لعدم توفر بيانات إحصائية عن عدد ضحايا الاتجار من النساء والفتيات لأغراض الاستغلال الاقتصادي أو الدعارة.
    La lutte contre la traite des personnes à des fins d'exploitation économique: UN مكافحة الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الاقتصادي
    Les mines demeuraient des lieux d'exploitation économique et sexuelle d'enfants, notamment de fillettes de moins de 12 ans. UN وأضافت أن المناجم لا تزال أماكن للاستغلال الاقتصادي والجنسي للأطفال، بما في ذلك الفتيات الصغيرات تحت سن الثانية عشرة.
    - Toute politique nationale ou stratégie pluridisciplinaire mise au point pour prévenir et combattre les situations d'exploitation économique de l'enfant et le travail des enfants; UN أية سياسة وطنية واستراتيجية متعددة الاختصاصات وُضعت لمنع ومكافحة حالات الاستغلال الاقتصادي للأطفال وعملهم؛
    - Toute politique nationale ou stratégie pluridisciplinaire mise au point pour prévenir et combattre les situations d'exploitation économique de l'enfant et le travail des enfants; UN أية سياسة وطنية واستراتيجية متعددة الاختصاصات وُضعت لمنع ومكافحة حالات الاستغلال الاقتصادي للأطفال وعملهم؛
    Le Comité déplore que la législation en vigueur n'offre qu'une protection insuffisante aux enfants victimes d'exploitation économique. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لأن التشريعات الحالية لا تقدم الحماية الكافية للأطفال ضحايا الاستغلال الاقتصادي.
    Même les tout-petits peuvent être victimes d'exploitation économique, par exemple, quand ils sont utilisés ou prêtés à des fins de mendicité. UN بل قد تتعرض أصغر فئات صغار الأطفال لخطر الاستغلال الاقتصادي مثلاً عندما يجري استعمالهم أو استئجارهم للتسول.
    Même les tout-petits peuvent être victimes d'exploitation économique, par exemple quand ils sont utilisés ou prêtés à des fins de mendicité. UN بل قد تتعرض أصغر فئات صغار الأطفال لخطر الاستغلال الاقتصادي مثلاً عندما يجري استعمالهم أو استئجارهم للتسول.
    La Constitution et le Code du travail protègent les enfants et les adolescents contre tout type d'exploitation économique ou sociale. UN ويتمتع الأطفال والمراهقون، بموجب الدستور وقانون العمل، بالحماية من جميع أنواع الاستغلال الاقتصادي والاجتماعي.
    Toute politique nationale ou stratégie pluridisciplinaire mise au point pour prévenir et combattre les situations d'exploitation économique de l'enfant et le travail des enfants; UN أية سياسة وطنية واستراتيجية متعددة الاختصاصات وُضعت لمنع ومكافحة حالات الاستغلال الاقتصادي للأطفال وعملهم؛
    Même les toutpetits peuvent être victimes d'exploitation économique, par exemple quand ils sont utilisés ou prêtés à des fins de mendicité. UN بل قد تتعرض أصغر فئات صغار الأطفال لخطر الاستغلال الاقتصادي مثلاً عندما يجري استعمالهم أو استئجارهم للتسول.
    Il s'agit pourtant de deux aspects du même phénomène d'exploitation économique. UN وإن اﻷمر يتعلق مع ذلك بجانبين لظاهرة واحدة هي الاستغلال الاقتصادي.
    - Toute politique nationale ou stratégie pluridisciplinaire mise au point pour prévenir et combattre les situations d'exploitation économique de l'enfant et le travail des enfants; UN أية سياسة وطنية واستراتيجية متعددة الاختصاصات وُضعت لمنع ومكافحة حالات الاستغلال الاقتصادي لﻷطفال وعملهم؛
    Même les tout-petits peuvent être victimes d'exploitation économique, par exemple, quand ils sont utilisés ou prêtés à des fins de mendicité. UN بل قد تتعرض أصغر فئات صغار الأطفال لخطر الاستغلال الاقتصادي مثلاً عندما يجري استعمالهم أو استئجارهم للتسول.
    Même les tout-petits peuvent être victimes d'exploitation économique, par exemple, quand ils sont utilisés ou prêtés à des fins de mendicité. UN بل قد تتعرض أصغر فئات صغار الأطفال لخطر الاستغلال الاقتصادي مثلاً عندما يجري استعمالهم أو استئجارهم للتسول.
    Même les tout-petits peuvent être victimes d'exploitation économique, par exemple quand ils sont utilisés ou prêtés à des fins de mendicité. UN بل قد تتعرض أصغر فئات صغار الأطفال لخطر الاستغلال الاقتصادي مثلاً عندما يجري استعمالهم أو استئجارهم للتسول.
    Ils constituent l'un des groupes ethniques les plus pauvres et dont les droits sont le plus bafoués et sont souvent victimes d'exploitation économique et de répression sociale et politique. UN وقال إن هؤلاء من أشد المجموعات العرقية فقرا وحرمانا من حقوقهم المشروعة، وأنهم غالبا ما يقعوا ضحايا للاستغلال الاقتصادي والقهر الاجتماعي والسياسي.
    Le Comité est préoccupé par leur vulnérabilité à l'égard, entre autres, de toutes les formes de violence, d'exploitation et de sévices sexuels ainsi que d'exploitation économique. UN وينتاب اللجنة قلق إزاء تعرضهم لجملة أشياء منها جميع أشكال العنف والاعتداء والاستغلال الجنسيين والاستغلال الاقتصادي.
    Les efforts du Gouvernement sont donc centrés avant tout sur cette forme de traite des personnes, bien qu'en 2012 il ait aussi pris des mesures pour lutter contre la traite des personnes à des fins d'exploitation économique. UN ولذلك ركزت الحكومة جهودها بصورة أساسية على هذا الشكل من أشكال الاتجار بالأشخاص، رغم أن الحكومة وضعت أيضاً في عام 2012 تدابير لمكافحة الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال في العمل.
    Les participants ont observé que si l'objectif principal de la traite des êtres humains dans les pays occidentaux restait l'exploitation sexuelle, dans les pays en développement il s'agissait non seulement d'exploitation sexuelle mais aussi d'exploitation économique, notamment des travailleurs domestiques, ou des personnes travaillant dans des conditions dangereuses et dans le secteur de l'agriculture. UN ولوحظ أن الغرض الرئيسي للاتجار بالأشخاص في البلدان الغربية هو الاستغلال الجنسي في واقع الأمر، لكن أغراضه في البلدان النامية تتراوح ما بين استغلال جنسي واستغلال اقتصادي بما في ذلك الخدمة في المنازل والعمل في ظروف خطرة والعمل في الصناعة الزراعية.
    Le Rapporteur spécial a été informé de cas de recrutement des migrants par la tromperie à des fins d'exploitation économique et sexuelle. UN 46- أُبلغ المقرر الخاص عن حالات تتعلق باستخدام مهاجرين عن طريق الخداع، لغرض استغلالهم اقتصادياً وجنسياً.
    La loi criminalise le trafic d'adultes et d'enfants à des fins d'exploitation économique ou sexuelle ou encore l'ablation d'organes. Elle prévoit en outre des peines d'emprisonnement à vie pour l'achat, la vente ou l'offre d'achat ou de vente de toute personne pour quelque motif que ce soit. UN ويجرِّم القانون الاتجار بالبالغين وبالأطفال لأغراض استغلالهم في العمل أو في الأغراض الجنسية أو نقل الأعضاء ويفرض عقوبات تصل إلى السجن المؤبد لشراء أو بيع أو تقديم عرض بشراء أو بيع أي شخص لأي غرض كان.
    L'environnement fragile du Pacifique Sud a besoin d'être protégé de tous les facteurs destructeurs, qu'il s'agisse d'essais nucléaires ou d'exploitation économique excessive. UN وتحتاج البيئة الهشة في جنوب المحيط الهادئ للحماية من جميع التصرفات التدميرية، سواء اتخذت شكل تجارب وأسلحة نووية، أو شكل استغلال اقتصادي مفرط.
    Il devrait créer des mécanismes de contrôle du placement des enfants, sensibiliser davantage l'opinion publique et engager des poursuites pénales à l'encontre des auteurs de trafic et d'exploitation économique des enfants. UN وينبغي لها إنشاء آليات لرصد حالات إيداع الأطفال، وتعزيز توعية الرأي العام، وملاحقة المسؤولين جنائياً عن الاتجار بالأطفال واستغلالهم اقتصادياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus